English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bozuk paran var mı

Bozuk paran var mı traducir portugués

65 traducción paralela
Bozuk paran var mı?
Tens moedas?
Bozuk paran var mı?
Tem moedas?
Bozuk paran var mı?
Tens trocos?
Bozuk paran var mı?
Tens troco de cinco cêntimos?
Bozuk paran var mı?
Tens 10 centavos?
Bozuk paran var mı?
Gosta de ti.
Bozuk paran var mı?
Tens troco?
- Bozuk paran var mı dostum?
- Tem trocos? - Claro.
Bozuk paran var mı?
Tens dinheiro trocado?
Bozuk paran var mı?
Tem algum dinheiro trocado?
Bozuk paran var mı?
Tem alguns trocos?
Bozuk paran var mı?
Tem dinheiro?
Bozuk paran var mı? Hayır George. Neyse, Dr. Brooks onun çok iyi olduğunu söyledi.
O Dr. Brooks disse que ela era fantástica.
Şeker makinesi için bozuk paran var mı?
Têm trocos para a máquina dos doces?
- Şeker makinesi için bozuk paran var mı?
Tem trocos para a máquina dos doces?
- Bozuk paran var mı?
- Tem trocos?
Müzik plağı için bozuk paran var mı?
Tens uma moeda para a máquina?
- Bozuk paran var mı?
- A avó tem moedas? Não.
Bozuk paran var mı?
Tem trocos?
Fazla bozuk paran var mı?
Tens alguns trocos?
Bozuk paran var mı?
Emprestas-me uma moeda? Quer ser processado?
Bozuk paran var mı?
- Perdão, não tenho nenhum trocado.
Vic, bozuk paran var mı?
A caixa de informações que os Mexicanos estão a usar para chegarem ao topo. Fizeste parecer que foram os Arménios.
Bozuk paran var mı acaba?
Amigo, podes dar-me uns trocos?
Dostum, bozuk paran var mı?
Tens um dólar?
Makine için bozuk paran var mı acaba?
Tens trocos para a máquina?
- Bozuk paran var mı? -... laboratuvarından bulaşıcı bir bilgisayar virüsü.
Tens aí alguns trocos?
- Telefon için bozuk paranız var mı?
Tem moedas para o telefone?
Bozuk paranız var mı?
Tem uns trocos que nos dê?
Kusura bakmayın, düzgün bir yemek için bozuk paranız var mı?
Tenho mais 15 pizas em casa.
Bozuk paranız var mı?
Quem me ajuda com uma moedinha? Senhora? Uma moedinha?
Bozuk paranız var mı?
Não tem mais pequeno?
- Bozuk paran var mı? - Üstümde hiç yok.
- Tens trocos?
Bozuk paranız var mı?
Tem trocos?
- Bozuk paranız var mı?
- Tens moedas para o parquímetro?
Bayan bozuk paranız var mı?
Ei, meu. Podes dispensar alguma trocos?
Hey bayım, hiç bozuk paranız var mı?
Ei, senhor. Pode dispensar alguma trocos?
Hiç bozuk paranız var mı?
Tem trocos?
- Bozuk paranız var mı bayan?
- Dá-me algo, senhora?
- Bozuk paranız var mı?
- Tem uma moeda?
Bozuk paranız var mı efendim?
Tem um trocado, senhor?
Bozuk paranız var mı?
Uma moedinha, senhor?
Bir fincan kahve için bozuk paranız var mı bayım?
Uma moedinha para um café, senhor? Tome.
Hanımlar bozuk paranız var mı acaba?
Têm alguns troquitos?
Bozuk paranız var mı?
Pode dar-me uns trocos, por favor, senhor?
Bana verebileceğiniz bozuk paranız var mı?
Tem uma moedinha que me arranje?
Bayım, bozuk paranız var mı?
Senhor, tem trocado?
Bozuk paran falan var mı?
Tens trocos?
Bozuk paranız var mı?
Desculpe, senhor.
Bana verecek bozuk paranız var mı?
Vocês tem alguma esmola para mim?
Bozuk paranız var mı diye soracaktım.
Estava... Estava a pensar se me podia dispensar alguns trocos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]