English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bu ben değilim

Bu ben değilim traducir portugués

1,668 traducción paralela
Bu ben değilim yani.
Eu não sou como ele.
Bu ben değilim.
Essa não sou eu.
Bu ben değilim.
Não sou eu.
Birimiz artık seks yapmış olmalı, ve ne yazık ki bu ben değilim.
Uma de nós devia fazer sexo e, infelizmente, não sou eu.
Nate, bu ben değilim. Bunu biliyorsun.
Nate, eu não sou assim.
Hatalı biri varsa, bu kişi ben değilim.
Se houve algum erro, não foi culpa minha.
Bu arada uçağı parçalanan şu İngiliz subay ben değilim, değil mi?
A propósito, o oficial inglês que despenhou o avião... não sou eu por acaso?
Ben bu değilim.
Este não sou eu.
- Ben bu değilim.
- Este não sou eu.
Ama ben artık bu değilim.
Mas eu já não sou assim.
Lana, ben mükemmel biri değilim, ve benimle yaşamanın ne kadar zor olduğunun farkındayım. Özellikle de yaşadığım bu hayata, herkesin katlanamayacağını düşünürsek.
Lana, sou tudo menos perfeito, e sei que é difícil viver comigo, especialmente quando... nem toda a gente consegue lidar com a vida dupla que eu vivo.
Biliyorum önceden Kara Kent olarak bilinen kıza uyuyor ama.. ... bu dosyadaki kız ben değilim.
Sei que pertencia à rapariga antes conhecida por Kara Kent, mas... a rapariga nessa pasta não sou eu.
Bu yüzden benim için önemli. Biliyorsunuz ki burada yenisiniz. Ben artık biraz önce anlattığınız kişi değilim.
Por isso, é importante para mim que saiba, sendo a nova directora, que eu já não sou a pessoa que acabou de descrever.
Şaka mı bu arabayı bozan ben değilim ki
Estás a brincar? Não vou perder a corrida. Quero ver este carro em acção.
Rastgele bir yerde esiyorsun. Bu dipsiz bir kuyu ve ben de kahrolası bir yüzme havuzu değilim Harvey ve bunu...
Se atira e é profundo, e não sou uma maldita salva-vidas, Harvey, e não sou...
Ben ucube değilim. Bu geçici bir durum.
Não sou inválida, será temporário.
Bu senin saplantın, ben kıskanç değilim.
Porque é que consta da'é o quê? Eu não sou ciumento.
Ben değilim, bu bebeği kaptım.
- Eu não.
Bu arada, ben krizde falan değilim.
Por certo, não estou em crise.
- Hayır, hayır. Ben bu adam değilim.
Eu não sou esse homem.
Tabii ki.. İşte ben de bu yüzden devretmiş filan değilim..
É por isso que eu não subalugo.
Bu kez, bir şeye ihtiyaç duyan ben değilim. başka biri... seninle konuşmak istiyor.
Desta vez, não sou eu que estou a precisar de algo é outra pessoa... que só quer falar contigo.
Ben iş yapan bir adamım, konuşan bir adam değilim tüm bu şeyler... Sona erdi.
Eu faço, não fico a falar, então, tudo isso acabou.
Bu kararları alan ben değilim, sensin.
Não sou eu quem está a tomar essas decisões, é você.
O ben değilim, ve ne sana, ne de bu lanetlenmiş gezegende ki, hiç kimse birazcık bile olsun.... umurumda değil..
Eu não sou, e tou-me a borrifar para ti, e tou-me aborrifar para todos, deste planeta abandonado.
İşte ben, bu adama aşığım. Gruba aşık değilim.
E eu estou apaixonada pela pessoa, não estou apaixonada pela banda.
- Bu kadınların bakış açısı ki ben aynı fikirde değilim.
- Esta é a parte da perspectiva feminina discordo.
Şey, iyi bağlantıları olan tek kişi ben değilim, bu da benim seninle buluşmayı kabul etmemin nedenine getirir.
Não sou o único com óptimos contactos, o que me traz à razão pela qual concordei em me encontrar contigo.
Öncelikle, şunu bilmenizi isterim ki ben müdürünüz olacak biri değilim. Bu gayret için hepinize teşekkürler.
Primeiro de tudo, apenas queria dizer que sei que não sou o chefe mais fácil mas quero-vos agradecer por todo o vosso difícil trabalho.
Ben bu sabah öldürdüğün o adam değilim, Claire.
Não sou o tipo que mataste esta manhã.
Tek düşündüğü bu. Ben bir et parçası değilim.
- Não sou um naco de carne.
- Bu. Ben değilim.
- É que, não sou eu.
Görünüşe göre bu içerikten memnun olmayan sadece ben değilim.
Aparentemente não sou o único interessado no conteúdo dela.
Ben polis değilim Leo, ama buradan ayrılmadan önce gerçeği öğreneceğim. Tek sorun, bu kolay yoldan mı olacak, zor yoldan mı?
E eu não sou a polícia, Leo, mas irei obter a verdade antes de me ir embora, a única pergunta é, maneira fácil... ou difícil?
Ben bu kez beklemede değilim. Ve kutsal Sockmobil şahit olsun ki parayı alacağım.
Eu... não vou ficar parado e deixar este massacre do Sockmóvel ficar impune.
Hayır, bu artık ben değilim.
Eu já não sou assim.
Ben bir editör değilim ama sana şunu rahatlıkla söyleyebilirim ki bu muhtemelen hayatımda gördüğüm en kötü şeydi.
Não sou editor, mas posso garantir que foi a pior coisa que já vi.
Ve fark ettim ki bu gece buradaki tek kahraman ben değilim mücadele eden sadece ben değilim.
E precatei-me... Não sou o único herói da sala esta noite. Não sou o único que está a lutar.
Sadece, cilt kanserine yakalanmayayım diye bu güneş koruyucu kremi sürdüm. Ben renksiz değilim.
Eu ando na rua.
Bu bir "ben sürtük değilim" buluşması.
É o encontro "não sou uma galdéria".
Aslında bu konuda üzülmesi gereken ben değilim, o.
Sabes, nem sou eu quem tem que se sentir mal com isto, mas ele.
Hanımefendi ben bu konuda yetkili değilim.
Senhora, não estou autorizada.
Bir gösteride bu kadar samimiyetin olmasına alışık değilim ben.
Não estou acostumada a ver uma tal exibição de intimidade.
Ben gerçek değilim. Bu kapıdan çıktığım anda... Puf!
Assim que sair por esta porta, desapareço.
Açıklamaya tenezzül ettiğin için teşekkürler, ama ben bu işlerin insanı değilim.
Obrigada pela palestra condescendente, mas isso não é a minha onda.
Sadece bu kişinin ben olduğundan pek emin değilim.
Só não tenho a certeza se sou eu. Secret Diary of a Call Girl 2ª Temporada - 3º Episódio Traduzido por :
Ben pek komiklik modunda değilim bu akşam.
Não estou para piadas esta noite.
Ben bu devirden değilim.
Eu não sou desta época...
Ben bu devrin adamı değilim abi.
Mas eu não pertenço a esta época.
Hayır, hayır, mezheplere bağlı değilim. Bu sadece, ben ninemin "sakın yapma" dediği hiçbir şeyi yapmadım.
Não nego que seja nacionalista, só que... nunca faria uma coisa que a minha avó me tenha dito para não fazer.
Belki... Belki ben bu kiliseyi kurtarmak için burada değilim, Nate.
Talvez... talvez não esteja aqui para salvar esta igreja, Nate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]