Bu benim fikrim traducir portugués
342 traducción paralela
Tamam o zaman ama unutma ki bu benim fikrim.
Muito bem, então, mas não esqueça que esta é minha idéia.
Bu benim fikrim değildi, Vienna.
Esta ideia não foi minha, Vienna.
- Bu benim fikrim değildi.
- A ideia não foi minha.
Hayatta olmaz, bu benim fikrim değildi!
Nem penses, a ideia não foi minha.
Bu benim fikrim.
É a minha opinião, pronto.
Bu benim fikrim.
Essa é a minha opinião.
- Bu benim fikrim.
- Na minha opinião...
- Bu benim fikrim değil.
- Não me flagelo.
Şefim, inanın bana... Bu benim fikrim değildi.
Acredite... isto não foi uma ideia minha, meu chefe.
Bu benim fikrim değildi.
A ideia não foi minha.
- Dinle yakışıklı, bu benim fikrim değildi.
- Escuta, machão, a ideia não foi minha.
Bu benim fikrim.
É a minha opinião.
Bu benim fikrim.
É a minha conclusão.
Bu benim fikrim..
Isto era o que eu tinha em idéia.
Al, bu benim fikrim değildi.
Al, a ideia não foi minha.
Bak dinle, Crockett, inanmayacaksın ama bu benim fikrim değildi.
Crockett, podes não acreditar, mas a ideia não foi minha.
Yani bu benim fikrim değildi.
Olha, isto não foi ideia minha.
Hayır, bu benim fikrim.
Vamos lá...
Bu benim fikrim değildi.
Não era o que tinha em mente.
Bu benim fikrim.
A ideia é minha.
- Bu benim fikrim değildi.
- A ideia näo foi minha.
Beni soktuğu falan yok, bu benim fikrim.
Não me envolveu em nada. A ideia é minha.
Bu benim fikrim değildi.
Não foi idéia minha.
- Bu benim fikrim.
- É a minha opinião.
Hayır.Bu benim fikrim.
Ah, não! Isso foi ideia minha.
Ninotchka, benim daireme gittiğimizde... bu meseleyle bir ilgin olduğuna dair en ufak bir fikrim var mıydı?
Ninotchka, quando fomos ao meu apartamento, eu fazia a mínima ideia que estavas ligada a este assunto?
Başından beri benim fikrim de bu değilmiydi?
Não foi esta a minha ideia desde o começo?
Bu hiç de benim fikrim değil.
Não é nada disso que tenho em mente.
Her neyse, daha iyi bir fikrim var. Bu gece benim odamda uyu.
Dorme no meu quarto.
Ama bu kadar acele etmek benim fikrim değildi.
Porém, a idéia de resolver tudo tão depressa não foi minha.
Bence bunlar saçmalık. Tabii bu, benim fikrim.
Penso que é uma idéia maluca.
İşte benim fikrim bu.
Esta é a minha opinião.
- Benim fikrim bu.
- Porque é essa a minha opinião.
- Bu konuda size güvenmek durumundayım, çünkü benim bir fikrim yok.
Terei de acreditar em si. Não sei.
Yani bu benim fikrim.
Eu achei muito bonito.
Yıllar sonra bu konu hakkında konuştuklarında, ki konuşulacaktır,... onlara bunun benim fikrim olduğunu söylemeyi unutma.
Daqui a anos, ao falarem de nós, e acredita que o farão, Lembra-te de lhes dizer que a ideia foi minha.
Bu aslında benim fikrim değil, ama onu görmeliyim, Eiko.
Também não é a minha ideia de diversão, mas preciso de vê-lo, Eiko.
Benim fikrim bu olamaz.
Que não partilho.
Benim fikrim bu olamaz. Seni daha fazla, emirlere aykırı karar alma..
Que não partilho, por isso vou aliviá-lo da posição... de tomar mais decisões contrárias ás ordens.
Benim fikrim bu.
Minha opinião está formada.
Tabii bu benim fikrim.
A minha colega chorou, então... você pode ver... É apenas a minha opinião.
Bu adamlarla bağlantı kurmak benim fikrim değildi.
Não foi minha ideia contactar estas pessoas.
Bu sadece benim fikrim ama bence siz hala bir grup eşeksiniz.
É só a minha opinião, mas continuo a achar que vocês estão a ser burros.
Benim fikrim de bu. Gelmesinler!
Quanto a mim, não entram e pronto!
Bu benim kendi fikrim değil.
Essa não é a minha opinião.
Loudon. Bu evlilik öncesi anlaşması benim fikrim değildi, bilmelisin.
Loudon, quero que saibas que este acordo pré-nupcial não foi ideia minha.
Evet, bu benim fikrim.
E agora sabemos que na boca tinha segundo a senhora, um bebé a sangrar.
Bu sadece benim fikrim.
É só a minha opinião. Jesus!
- Benim fikrim.Bu beynin ürünü.
É minha, veio deste cérebro.
Bu sadece benim fikrim değil.
A opinião não é só minha.
Ama bu konuda... benim bir fikrim var.
Mas eu creio que sei... por onde podemos começar.
bu benim fikrimdi 32
bu benim fikrim değildi 24
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim fikrim değildi 24
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34