Bu benim sorunum değil traducir portugués
275 traducción paralela
Bu benim sorunum değil.
Não é da minha competência.
Bak dostum, bu benim sorunum değil.
O problema não é meu, amigo.
Bu benim sorunum değil.
Isso não me preocupa.
Bu benim sorunum değil.
Isso não é problema meu, senhor.
- Bu benim sorunum değil.
- Isso não é problema meu, pois não?
Bu benim sorunum değil.
O problema não é meu.
- Hey, bu benim sorunum değil, ahbap.
- Isso não é problema meu, pá.
Bu benim sorunum değil.
Não é problema meu.
- Bu benim sorunum değil.
Não é problema meu.
Bu benim sorunum değil, kardeş.
Isso não é problema meu, mano.
- Bu benim sorunum değil.
- O problema não é meu. - O problema não é teu?
Bu benim sorunum değil.
Esse problema não é meu.
Bakın, size söyledim, bu benim sorunum değil.
Já lhe disse, não é problema meu.
Bu benim sorunum değil.
Este não é um problema meu.
- Bu benim sorunum değil.
- O problema não é meu.
- Bu benim sorunum değil.
- Esse problema não é meu.
- Olumsuz. Bu benim sorunum değil. Sen sıçtın, sen uğraş!
O problema é teu, meteste-te nessa merda e agora sai tu dela!
- Bu benim sorunum değil.
- Isso não me diz respeito.
Bu benim sorunum değil!
Estou-me a ralar para ele!
100 yıllık bir kan davasının bir gecede unutulmayacağının farkındayım ama açık konuşmak gerekirse, G'Kar bu benim sorunum değil.
Eu sei que 100 anos de sangue não é algo... que se esqueça de um dia para o outro. Mas o fundamental é que, G ´ Kar... isso não é problema meu.
- Bu benim sorunum değil.
- Não tenho nada a ver com isso.
Onlara söyle, bu benim sorunum değil.
Isso não é comigo. Pagaram-me para liquidar o motociclista.
Beni transfer etmek değil, çünkü bu benim sorunum değil.
Não me transferir. O problema não é meu.
Bu benim sorunum değil.
Isso não é problema meu.
Bu benim sorunum değil, senin sorunun.
Isto não é problema meu, é teu.
Bu benim sorunum değil kimsin sen?
Não é problema meu, é?
- Bu benim sorunum değil.
Eu sinto isso. Não é problema meu.
Üzgünüm ama bu benim sorunum değil.
Lamento, mas isso não é problema meu.
Ama bu benim sorunum değil, eğer o kadar ileri gidersek diye ben şimdiden istifamı hazırladım.
Mas já não será problema meu. Já me terei demitido, se isto chegar a esse ponto.
Evet, ama bu benim sorunum değil.
Pois, isso não é problema meu.
- Hayır, bu benim sorunum değil.
- Não, isto não é problema meu.
- Bu benim sorunum değil.
- Não é problema meu.
- Bu benim sorunum değil ahbap.
- Isso é um problema teu, pá.
Bu benim sorunum değil, değil mi?
Isso não é um problema meu, pois não?
Bu benim sorunum değil, Jean-Philippe.
- Bem o problema não é meu, Jean-Philippe.
Bu benim sorunum değil.
O problema não é meu
Eğer McKeane çanakla dolu bir sandık kaybetmişse bu benim sorunum değil,
Se o McKeane perdeu um cesto de olaria, isso não é problema meu.
- Bu benim sorunum değil, değil mi?
- Isso não é problema meu, pois não?
sizin nefret ettiğiniz biri. ama bu benim sorunum değil.
Alguém a quem tu odeias, mas isso não é problema meu.
Bu benim sorunum değil bilmek istemiyorum.
Isso não é assunto meu, não quero saber de nada. Vai! Deixa-me sozinho!
Bu senin değil, benim sorunum.
Isso é problema meu, não seu.
- Bu benim sorunum. Sizin değil.
Isso é problema meu, não teu.
Bu aslında benim sorunum değil. Bu daha çok onun sorunu.
O problema não é bem meu, é mais dela
Bu herif kesinlikle benim sorunum değil!
Ele não é problema meu.
Şey, bu gerçekten artık benim sorunum değil.
Isso já não me diz respeito.
Bu artık benim sorunum, senin değil hatırladın mı?
E isso é problema meu agora, não teu.
Ama bu benim sorunum. Senin değil.
Mas esta cruz é minha, não tua.
Benim sorunum, bu değil.
Pois não é.
Bak bu işler benim sorunum değil.
Ouve, não depende só de mim.
Bu benim sorunum değil.
Este problema não é meu.
Ve haberin olsun, bu benim sorunum değil.
Eles é que decidem comer, e sabe que mais, o problema não é meu.
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30