Bu daha ne kadar sürecek traducir portugués
161 traducción paralela
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai demorar isto?
Pekala, yine gidelim, yine gidelim fakat bu daha ne kadar sürecek, evlat?
Está bem, acompanho-te, mas aonde vais acabar?
Ama bu daha ne kadar sürecek?
Mas por quanto tempo vamos fazer isto? Quem é que sabe?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vais ficar assim?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai demorar?
Söylesene bu daha ne kadar sürecek?
Olha, até quando vai continuar com isso tudo?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto vai durar?
Evet. Bu daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo falta para acabar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Por quanto tempo é que isto vai continuar?
Bu daha ne kadar sürecek dersin?
Quanto tempo é que ainda teremos que esperar?
Nerede olduğunu bilmiyorum. Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo é que isto vai demorar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo ainda vai levar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo isto vai durar?
Şey, bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo é que isto vai demorar?
Bu daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo demora?
Sence bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo achas que isto vai continuar?
- Bu daha ne kadar sürecek? - Bu değişir.
- Ainda vai demorar muito?
- Sizce bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo acham que vai continuar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo durará isto?
- Bu daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo vai durar isto?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo mais vai durar isto?
Bu daha ne kadar sürecek, mmm...
Quanto tempo e que...
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo é que irá demorar?
Bu daha ne kadar sürecek Lex?
Por quanto tempo vai isto continuar, Lex?
Efendim, bu daha ne kadar sürecek?
Coronel, quanto tempo vai isto demorar?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
- Bom, quanto mais durará isto?
Bu daha ne kadar böyle sürecek?
Brick, por quanto tempo tenho de ser castigada?
Bu arayış daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo mais terei que manter esta procura?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Capitão, pode dizer-me quanto tempo vão demorar?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
Frank, há quanto tempo dura este espectáculo?
Dünya ararken, biz seyrediyor, bekliyor, ve merak ediyoruz ilk nereden çıkacak, ve bu çabanın altındaki ruh daha ne kadar sürecek.
Enquanto o mundo procura, nós vemos e esperamos, imaginando... aonde levará, e até quando a emoção suportará... esta tensão.
- Bu iş daha ne kadar sürecek? - Susun ve beni izleyin.
- Quanto tempo ê que isto vai demorar?
Hey, Buddy, Yani, bu iş daha ne kadar sürecek?
Buddy, quanto tempo isto vai demorar?
Bu parti daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai durar esta festa?
Bu adamın can çekişmesi daha ne kadar sürecek?
Quantos pios é que o tipo tem para dar?
Bu şey daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai durar isto?
Tanrım, daha ne kadar sürecek bu?
Tal modelo teria sido um controle perfeito para aferir da eficácia do seu soro.
Daha ne kadar sürecek bu?
- Até quando vai isto durar?
Bu bilinmezlik daha ne kadar sürecek?
Quer continuar vivendo nessa incerteza?
Bu sorgulama daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai deixar que isto continue?
Bu oyun daha ne kadar sürecek?
Oh, Dirce. Por quanto tempo é que este jogo tem que continuar?
Sence bu iş daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo achas que vai durar Esta pantomina?
Bu gözlem işi daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo esta observação comercial vai levar?
Bu iş daha ne kadar sürecek?
{ s : 10 } Evitem a tarte de carne - Quanto tempo vamos estar a fazer isto?
Bu, ne kadar daha böyle sürecek?
- Quanto tempo de espectáculo?
Ne kadar? Daha ne kadar sürecek bu?
Quanto tempo ainda vais demorar?
- Baksana, bu iş daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo vai demorar?
Ama bu ne kadar daha sürecek?
Mas, quanto tempo vai isto demorar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto mais durará isto?
Bu daha ne kadar sürecek?
Ainda vai demorar muito?
Bu iş daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo é que isto vai levar?