English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bu önemli mi

Bu önemli mi traducir portugués

679 traducción paralela
Her şey aydınlanmışken bu önemli mi, efendim?
Mas que importância isso têm? Já está tudo resolvido.
Bu önemli mi?
É alguma coisa importante?
- Bu önemli mi?
- Isso interessa?
- Bu önemli mi?
- Tem importância?
- Bu önemli mi?
- lsso importa?
- Bu önemli mi?
- Isto é relevante?
- Bu önemli mi?
- Importa assim tanto?
Sevgilim, bu önemli mi?
- Querido, importa?
Ve bu "Hiç önemli değil" öyle mi?
E diz-me que não é nada de especial?
- Önemli olan bu, değil mi?
- É isso que importa, não é?
- Bu çok önemli bir şey, değil mi?
- Sim, isso é importante, não é?
Bu o kadar önemli mi?
Isso é importante?
Bir ev bu kadar önemli mi sanki!
Como se uma casa tivesse importância!
Bu sizin için önemli bir an olmalı, öyle değil mi? Öyle.
Isto deve ser uma grande ocasião para si.
Bu okadar önemli mi?
Não é da nossa conta.
Bu arada o bir Avustralyalı siz de İngilizsiniz, değil mi? İstihrabatım karargahınızdaki bu iki taraf arasında önemli bir sürtüşme olduğunu bildiriyor.
Os meus serviços de informação indicavam que havia uma certa fricção entre ambos.
Bu kadar önemli mi bu?
É assim tão importante?
Bu senin için önemli mi, Marcellus?
Importar-te-ia, Marcelo?
- Bu kadar önemli mi?
- Importa-se tanto?
Bu resimler, önemli mi?
Esses desenhos, são importantes?
Mükemmel olmaz belki, ama bu önemli değil, öyle değil mi?
Nós não vamos ser ricos, mas não importa.
Bu çok önemli. Çünkü eğer bir sebep yoksa, dava nerede, değil mi?
É muito importante, porque, se não houver motivo, não há caso, certo?
Önemli mi bu?
É importante?
Bu senin için çok önemli, değil mi Warren?
É muito importante pra você, näo é, Warren?
- Bu önemli bir şeyi mi gösteriyor?
- lsso prova algo importante?
- Bu senin için önemli mi?
- É importante?
USOS Seaview'deki bu son test "Nelson'un çılgınlığı" na mı dönüşecek yoksa, garip ününe rağmen, çağımızın en önemli bilimsel dehası sayılan bu büyük insan, büyük mucidin yeni bir zaferi mi olacak?
será que o teste final ao Seaview fará dele "A loucura de Nelson"? Ou será outro triunfo dum grande homem, dum grande inventor, que, embora tenha fama de extravagante, acabará por ficar como o maior génio científico do nosso tempo?
Bir sokak parçası için savaşmak bu kadar önemli mi?
É importante. Lutar por um pedaço de rua é assim tão importante?
- Senin için bu kadar önemli mi?
- Significa assim tanto para ti?
Hiç yoktan işin aile kısmı, ki bu da önemli bir kısım, değil mi?
Algo importante, não lhe parece Professor? Que se for importante?
- Tablolarınız bu kadar önemli mi?
- Valem assim tanto?
Ayrıca, bu önemli bir proje için, değil mi?
Além disso, é para um projecto meritório, não é?
Bu tür terfiler evli erkekler için daha önemli, değil mi?
Estes assuntos de promoção são muito mais importantes para um homem casado, não são?
Bu adamın serbest kalması senin için bu kadar önemli mi?
Interessa-lhe muito a liberdade deste homem?
- Bu senin için çok önemli, değil mi?
Isto significa muito para você ou não?
Bu senin için önemli, değil mi?
- Isso é que é importante? - O quê?
Bu senin için çok önemli mi?
É assim tão importante para si?
Sence bu benim için önemli bir şey değil mi?
¿ Achas que não sinto nada?
Bu önemli kimse... Sana yardım etti mi?
Então, essa pessoa bem colocada... não, não estou a perguntar o nome... ela ajudou-o?
- Önemli mi bu?
- É importante?
- Onu görmen bu kadar önemli mi?
É tão importante que o veja?
Bu kadar önemli mi?
É importante?
Fakat bu önemli değil, değil mi?
Mas isso não importa, não é?
- Sakal bu kadar önemli mi?
- Uma barba é demais?
Gerçekte önemli olan bu, öyle mi?
É isso que é importante?
- Senin için bu kadar önemli mi?
Vale assim tanto para ti?
Söylediği bu kadar önemli mi ki?
O que ele disse. É assim tão importante?
- Önemli mi bu?
- Isso interessa?
Önemli olan da bu, değil mi?
É isso que interessa, não é?
Bu kadar önemli mi?
Isso é muito importante?
Önemli olan da bu değil mi?
É isso que conta, não acha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]