Buzlu çay traducir portugués
443 traducción paralela
- Buzlu çay yapmıştım.Bardak ister misiniz?
- Preparei chá gelado. Gosta?
Zahmet etmeyin.Buzlu çay da iyidir.
Não se preocupe com a cerveja. Tomarei chá.
Şimdi daha çok istiyordum, buzlu çayının acı tadından ve onunla ilgili herşeyden uzaklaşmak için.
Queria tirar o mau gosto da boca que me deixou o chá e toda aquela história.
Lütfen Mike, gidip buzlu çay yapayım. Sakin ol tatlım.
Por favor, Mike, é melhor ir fazer um chá gelado para nós.
- Umarım. Buzlu çay içecektik.
- Diria que chegámos na hora certa.
Buzlu çay sevmiyorsanız bira getireyim.
Traz-me a arma, Emma.
Tek içtiğim buzlu çay, ama viski parası ödemen gerekir.
Só bebo chá frio, mas tem de pagar como se fosse uísque.
- Buzlu çay.
- Chá gelado.
Biraz da buzlu çay alırım.
E bebo um chá gelado.
Biber ve buzlu çay vardı.
Comi chili e bebi um chá gelado.
Buzlu çayı unuttum.
- Tinha-me esquecido do chá gelado.
İki çizburger ve bir bardak buzlu çay alabilir miyim? Evet, tamam.
Embrulha-me dois cheeseburgers e um iced tea?
İngiltere'den ithal buzlu çay
Chá gelado importado de Inglaterra
Danforth, masa üç biraz daha buzlu çay istiyor.
Danforth, a mesa três precisa de mais chá gelado.
- "Biraz daha buzlu çay getir" mi?
- Traz-me mais chá gelado?
- "Fred Astaire" e iki buzlu çay.
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
Buzlu çayım nerede?
Então e o meu chá gelado?
Daha kolay bir şey, buzlu çay?
Uma coisa mais simples : Chá gelado.
Buzlu çay.
Chá gelado.
Belki buzlu çay iyi gelir, Allie?
Talvez um chá gelado, Allie?
Perier, Long Island buzlu çayı. Lütfen bir içki alın.
Por favor, sirvam-se.
Ben biraz buzlu çay getireyim.
Vou buscar um chá gelado.
Biraz daha buzlu çay?
Mais chá gelado?
Buzlu çay için teşekkürler.
- Obrigado pelo chá.
Ama sinagogda rahibelere bir bardak buzlu çay koy desen kıyameti koparır.
Ela morreria antes de lhes arranjar um copo de chá frio para a Irmandade do Templo.
- Buzlu çay.
- É chá gelado.
- Buzlu çay ister misin?
- Quer chá gelado?
Üzgünüm, hiç buzlu çayım kalmadı.
Desculpe, já não tenho chá gelado.
Buzlu çay lütfen.
Quero um chá gelado, por favor.
- Buzlu çay?
- Chá gelado?
- İki buzlu çay. - Teşekkürler.
- Dois chás gelados?
- Buzlu çay?
- Um sumo?
Buzlu çay?
- Quer um sumo?
- Daha çok buzlu çay ister misiniz?
- Mais ice tea?
Afedersiniz, bayan, ben bir buzlu çay içeyim.
Desculpe minha senhora, mas estou a precisar de uma chávena de chá gelado.
- Buzlu çay lütfen.
Chá gelado, por favor.
Dört buzlu çay.
Quatro chás gelados, Todd.
- Buzlu çay?
- Quer um Snapple? - Não.
Çok acıktım. - Bir salata, buzlu çay ve sos alayım.
- Eu quero uma salada, um ice tea e o molho à parte.
Ve buzlu çay.
E um chá gelado.
Biraz buzlu çay ister misin?
Quer chá gelado?
Eğer o çantada biraz buzlu çay varsa, çok makbule geçer.
Se tiveres um Ice Tea nesse saco, isto pode ser amor.
Hayır, kendime buzlu çay yapıp sonra da enerji toplayacaktım, ama daha zamanım var.
Não incomoda, ia tomar um chá gelado e depois dividir o átomo, mas isso pode esperar.
Buzlu çay ister misiniz?
Aceita um chá gelado?
Anna'nın iradesi ve litrelerce buzlu çay sayesinde 73 saat kesintisiz çalıştılar.
Trabalharam 73 horas, movidas pela vontade de Ana e litros de chá.
Bir bardak buzlu çay istemez misin?
Pareces um pássaro a esvoaçar. Não queres um copo de chá gelado?
Gidip buzlu çay hazırlayayım.
Talvez.
Ben gidip şu buzlu çayı yapsam iyi olacak.
Sim, acelerar esse teu motorzinho num dia quente, faz mal.
Bana buzlu bitkisel çay getir.
Chá de ervas gelado?
- Bana buzlu bitkisel çay getir.
- Me traz um chá de ervas gelado.
Buzlu Çay ve Kamikazi.
O "Ice Tea" O "Kamikaze"
çay içer misin 17
çay hazır 26
çay ister misin 76
çaylak 57
çay ister misiniz 28
çay alır mısınız 21
çayınız 23
çay mı 42
buzlu 25
çay hazır 26
çay ister misin 76
çaylak 57
çay ister misiniz 28
çay alır mısınız 21
çayınız 23
çay mı 42
buzlu 25