English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Büyümüşsün

Büyümüşsün traducir portugués

525 traducción paralela
Queenie, ne kadar büyümüşsün.
Queenie, tão enchente e tudo.
Seni son gördüğümden beri neredeyse 2 kat büyümüşsün, Mildred.
E verdade, voce creceu muito. Não imaginava que fizera tanto tempo desde que...
- Büyümüşsün. - Gerçekten mi?
- Como cresceste!
Seni son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba.
Sabes, cresceste um bocado desde a última vez que te vi.
- Ne kadar büyümüşsün ; değişmişsin.
Como estás crescido. - E mudaste muito. - Tu também.
Büyümüşsün ve daha da güzelleşmişsin.
Estás mais velha, e mais bonita.
Hayır, gerçekten de çok büyümüşsün.
- Não, não... - Tenho a certeze que cresceste.
- Çok güzelsin, ne kadar da büyümüşsün.
Estás tão bela! Cresceste tanto!
Küçük Kenneth Lawrence, ne kadar büyümüşsün.
Como cresceste!
Sen ne kadar da büyümüşsün böyle.
Por hoje já chega, já veremos amanhã.
Biraz büyümüşsün, o kadar.
Um pouco mais crescida.
Önemli değil.Çok büyümüşsün.
Não admira. Cresceste tanto.
Ve çok büyümüşsün.
E muito crescida.
Büyümüşsün.
Talvez sejas.
Gerçekten büyümüşsün.
- Tens razão, Texas, tu cresceste.
Ormanda büyümüşsün.
cresceste no bosque.
Anladığım kadarıyla bununla büyümüşsün.
Imaginava que já estavas fora disso.
Büyümüşsün.
Como cresceste.
Büyümüşsün.
Cresceste...
Billy Pratt. Nasılda büyümüşsün?
Billy Pratt, como cresceu!
- Bessie, ne kadar da büyümüşsün.
- Bessie, como cresceu!
Sen kanuna uygun doğup öyle de büyümüşsün.
Nasceu de acordo com a lei e foi criado de acordo com a lei.
Büyümüşsün.
Cresceste.
Ne kadar büyümüşsün!
Tornaste-te num jovem e que belo jovem.
Şehirde bir müze vardır, sen de bekçinin kızısın, eskil güzelliklerin görüntüleriyle büyümüşsün...
Há um museu e és afilhado guardião. Cresceste entre imagens de antiga beleza.
Houndslow'da büyümüşsün.
Criado em Houndslow.
Ne kadar da büyümüşsün.
Cresceste tanto.
Büyümüşsün adamım!
Meu, como cresceste!
Ne kadar büyümüşsün Yvette.
O que tem Yvette?
Ne kadar büyümüşsün.
Estás uma senhora.
Doğrusu, gayet iyi büyümüşsün, Jack.
Na verdade, és bem crescido, Jack.
Vay, büyümüşsün, kuzen.
Mas como está crescido!
Ne kadar da büyümüşsün!
Como tu cresceste!
Bir boğa gibi büyümüşsün!
Estás tão grande como um boi!
Büyümüşsün.
Estás mais crescida.
Büyümüşsün!
Cresceste!
Amma da büyümüşsün!
Caramba, cresceste imenso!
Ne kadar büyümüşsün!
Olhe para o modo que você cresceu.
Görmeyeli amma büyümüşsün.
Olha para ti! Estás tão crescida!
Sen gerçekten büyümüşsün.
- Cresceste muito.
Sen de bayağı büyümüşsün.
Vic, também cresceste.
- Çok büyümüşsün.
- És tão crescida.
Çok büyümüşsün, Clark.
Cresceste tanto, Clark.
Aman, Tanrım! Ne kadar da büyümüşsün.
Estás a ficar tão grande.
Nausicaa, büyümüşsün.
Eu mal te reconheci
Büyümüşsün.
Sim Papá.
Büyümüşsün. Güzelleşmişsin.
Como tu cresceste Estás linda
Baya büyümüşsün.
Estás tão crescida.
Amma büyümüşsün ulan.
Cresceste, meu.
Büyümüşşün, geçen yıl sadece dizlerime geliyordun.
Cresceram, não foi? - O ano passado só tinhas joelhos.
Büyümüşsün.
- Cresceste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]