English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bırak beni gideyim

Bırak beni gideyim traducir portugués

189 traducción paralela
- Bırak beni gideyim!
- Largue-me! Heathcliff!
Senden hiç birşey istemiyorum, - - Lütfen bırak beni gideyim.
Não quero nada teu, mas por favor, deixa-me ir.
- Bırak beni gideyim!
- Larga-me!
Bırak beni gideyim.
Deixa-me ir.
Bırak beni gideyim.
Solta-me.
Bırak beni gideyim!
Larguem-me!
Bırak beni gideyim.
Deixai-me partir.
Bırak beni gideyim, treni kaçıracağım!
Deixa-me. Vou perder o combóio!
Bırak beni gideyim ve Iole'nin halkına elimden gelen yardımı yapayım.
Deixa-me ir e tentar fazer o que puder pelo povo de Iole.
Bırak beni gideyim, seni küçük canavar!
Solta-me, pequeno monstro!
Bırak beni gideyim!
Solte-me!
Sadece bırak beni gideyim. Pekala. Megan'ı arayıp yolda olduğunu söyleyeyim o zaman.
Vou ligar â Megan e digo-lhe que vais a caminho.
Acı bana! Bırak beni gideyim.
Deixa-me em paz!
- Gitmeme izin ver! - Peşinden koşacağım ve beni öldürecek. - Bırak beni gideyim!
Ele mata-te, e depois mata-me também!
Bırak beni gideyim!
Agora... deixa-me, Alderio!
Bırak beni gideyim, seni rahat bırakayım.
Deixe-me ir e não se incomode.
- Yeter artık, bırak beni gideyim!
- Olhe que eu...
Korktuğunu biliyorum. Öyleyse bırak beni gideyim, tamam mı?
Eu sei que tens tido medo, por isso larga-me, sim?
Bırak beni gideyim!
Dêem-me uma oportunidade!
Bırak beni gideyim. Lütfen.
Deixa-me sair.
Bırak beni gideyim!
Deixa-me!
Bırak beni gideyim, olmaz mı?
Por favor, deixa-me ir, está bem?
- Bırak beni gideyim!
Largue-me!
Bırak beni, gideyim.
Deixe-me.
Bırakın beni gideyim!
Oh, deixa-me estar!
Beni bırakın, burada oturayım, biraz nefesleneyim, sonra da huzurla yatağıma gideyim.
Deixe-me aqui sentada, deixem-me respirar. E depois para a minha cama, onde tenho descanso.
Bırak gideyim, bırak beni!
Deixa-me, larga-me!
Lütfen, bırak beni eve gideyim.
Por favor, deixe-me ir para casa.
- Bırakın beni gideyim!
- Deixa-me!
Lütfen, bırak beni gideyim!
- Diz-me quem é!
Lütfen, bırak beni, gideyim!
Ppr favor, deixa-me ir.
Bırakın beni gideyim.
Deixem-me sair daqui!
Bırak gideyim! Bırak beni!
- Ponha-me no chão!
Bırak beni, bırak gideyim!
Largue-me! Deixe-me ir!
Bırakın beni gideyim!
Soltem-me!
"Ben amerikalıyım. bırakın beni gideyim!"
"Eu sou americano. Deixe-me, por favor!"
Bırak da beni gideyim!
- Porquê que não me deixaste ir?
Bırak gideyim, beni burada tutamazsın!
Deixa-me ir, não me podes manter aqui!
Lütfen affet beni Sameer, bırak gideyim.
Por favor, perdoa-me. Permite-me que vá ter com ele, Sameer.
Beni yalnız bırak ya. Böyle berbat bir intihar mektubuyla ölüp gideyim deme.
Não ias morrer deixando uma nota como esta?
O halde öldür beni. Ya da bırak gideyim!
Então mate-me ou solte-me!
Bırakın beni gideyim!
Deixe-me sair daqui!
- Bırak gideyim! - Sonra da senin peşinden koşarım ve beni de öldürür.
Eu irei atrás de você e ele me matará também.
- Bırak gideyim! Bırak beni!
- Solte-me!
- Bırakın gideyim! Bırakın beni!
- Deixa-me sair, deixa-me sair!
Şimdi git artık. Haydi Tyrell. Beni bırak gideyim.
Vá, tens de me largar...
- Bana kimliğinizi verin. - Beni rahat bırak. Bırak gideyim.
- Deia-me o seu bilhete de identidade.
Bırakın beni gideyim!
Crichton, o que está acontecendo?
Ya beni bir şeyle suçlayın ya da bırakın gideyim.
Ou me acusam de algo ou me deixam ir.
Ya da beni bırakın gideyim.
Ou isso, ou então deixe-me ir embora.
Beni kovacaksanız, bırakın da evime gideyim...
Se me vão despedir agora, vou para casa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]