Carlota traducir portugués
28 traducción paralela
Carlotta'da, iki kocasını da aldatan bir kadın var.
Há uma mulher a enganar os seus dois maridos no Carlota.
Carlotta!
Carlota!
Carlotta bir saat önce beni uyandırdı.
A Carlota acordou-me há uma hora.
Dışarı çıkmadan önce Carlotta bana bıraktı.
A Carlota deixou-o comigo antes de sair.
Carlotta, tatlım, yemekte ne var?
Carlota, o que é o iantar?
Carlota ona, onu çok özlediğimi söyle.
Diz-lhe que tenho muitas saudades dela.
Carlota de Foix.
Carlota de Foix.
Asıl adı Strelitzia, Strelitzli Charlotte'den geliyor.
O nome verdadeiro é Strelitzia, chamasse assim devido à Carlota Strelitz.
Galiba annesi ona Charlotte'un Ağı'nı okuduğu için.
Penso que é porque a mamã dela lhe leu "A Teia de Carlota".
" " Charlotte'un Ağı'ındaki örümceği düşün.
Pensa na aranha da "Teia da Carlota" que teve... de ultrapassar o sindroma de Tourette.
Minik Örümcek Şarlot'u kiralayacağız.
Vamos ler "A teia da Carlota".
Ailenin izini bularak madalyonun öteki yüzünü ortaya çıkaran ve ordunun söylediği her şeyin düzmece olduğunu bizlere gösteren Carlotta Gall'in takipçiliği olmasa olay tam anlamıyla örtbas edilmiş olacaktı.
A história teria desaparecido, se não fosse a minha colega, Carlota Gall. Ela localizou, a familia de Dilawar... e deu com a pista, que demonstrou a todos, que este incidente era totalmente diferente, do que dizia o exército.
Kontes Carlotta orada olacak ve bu gece ondan bir öpücük çalmayı planlıyorum.
A condessa Carlota vai estar presente e quero roubar-lhe um beijo esta noite.
Bundan sonra, senin adın Carlotta.
De agora em diante, serás a... Carlota.
Bana krep yapan ve geceleri Charlotte's Web okuyan kahverengi kadın olduğuna yemin edebilirdim.
Estás a ver, podia ter jurado que eras aquela mulher morena que me faz panquecas e me lê "A Teia da Carlota" à noite.
Carlotta, adamın karısının yanında oturduğunu ve ağladığını söyledi.
A Carlota disse que ele está a chorar ao lado da cama dela.
Eğer Charlotte doğruyu söylüyorsa ya da kendini Fransanın dışına attırmak için bir hikaye uydurduysa ortaya çıkarmalıyız.
Temos de descobrir se a Carlota estava a dizer a verdade, ou se só inventou uma história para escapar da França.
Bu Charlotte'un doğru söylediğini öğrenmek için tek yol.
É a única forma de confirmar o que a Carlota disse.
Lady Charlotte'nin yanında görüldüğünü zannetmiyorum, sence?
Suponho que não tenhais visto a minha dama Carlota por aqui, pois não?
Dostum, soyunma odasındaydım, bir örümcek gördüm ve "Umarım bu Charlotte'un Örümceği'dir." dedim. "Ve çok hoşsun."
Estou eu no balneário quando vejo uma aranha. Pensei : "Espero que seja a Teia de Carlota".
Charlotte'un Örümceği'ni bilmiyor musunuz?
Nunca viram "A Teia de Carlota"?
En çok Charlotte'ın sevgi ağını severdim.
"A Teia da Carlota" era o meu favorito.
Öyleyse, Maximilian and Carlotta nasıl?
Que tal Maximiliano e Carlota?
Max and Carlotta gerçekten güzel isimler.
Max e Carlota são nomes muito bons.
Evlendiğimden bir ay sonra, Carlotta ölecek.
Um mês depois de me casar, a Carlota vai morrer.
Pekala, Charlotte, yapalım şu işi.
Muito bem, Carlota. Vamos a isto.
Onun annesi olacaksınız.
Sra. Carlota, sou Pafnucio Santo e venho anunciar-te o Messias. Tu serás a mãe.
Charlotte ikisiydi. Çeviren : pirate
A Charlotte era as duas coisas. A TEIA DA CARLOTA