Cesur olun traducir portugués
81 traducción paralela
Cesur olun, hanımefendi!
Coragem, madame!
Gerçeğe ulaşmak için, cesur olun.
E ser valente para ter bons pensamentos.
Cesur olun!
Vá! Coragem!
Tanrı bizimle. Cesur olun.
Deus protege-nos.
Ama cesur olun! Kaçmaya çalışın.
Mas sejam aventureiros.
Cesur olun.
Seja valente, meu caro.
Biraz cesur olun.
Aguentem um pouco.
Cesur olun, hadi
Junta as tuas coisas. Vamos.
Cesur olun!
Cabeças levantadas!
- Cesur olun, Madam.
- Coragem, minha senhora.
Bir gün milyoner olmak istiyorsaniz biraz cesur olun, bir karar verin.
Você quer ser milionário um dia. Tenha coragem e tome uma decisão.
Cesur olun.
Tenham coragem.
Cesur olun.
Somos apenas nós. He-Man, não?
cesur olun, adamlarim!
Sejam corajosos, rapazes.
Umutsuzluğa düşmeyin, cesur olun.
Não te entrega ao desespero, Sra. Sejas forte!
Cesur olun çocuklar.
Coragem, rapazes.
Dünya size acı çektirecek ama cesur olun.
O mundo irá fazer-vos sofrer. Mas sejam corajosos.
Cesur olun, arkadaşlar!
Coragem, homens.
Tamam. Cesur olun.
Sejam audazes.
Ama kendinize ve etrafınızdaki herkese sormalısınız iyi düşünün, cesur olun ve risk alın.
Mas devem pedir a vós próprios, e a todos à vossa volta, para pensarem arrojadamente, para serem corajosos e arriscarem.
Cesur olun!
Sejam valentes!
Biraz cesur olun çocuklar.
Tenham alguma coragem rapazes.
Cesur olun.
Fiquem bem.
Sadık ve cesur olun.
Sejam leais, sejam corajosos.
Doğada bu kadar kalmak yeter. Biraz cesur olun.
Já me cansei de a montar, divirtam-se.
Cesur olun ve lâyıkıyla savaşın, kardeşlerim!
Sejam bravos e lutem bem, irmãos!
"Cesur olun ve kendinizi küfür etmeden ifade etmeye çalışın."
Palavrão.
- Bay Monk, cesur olun.
- Sr. Monk, seja corajoso.
Cesur olun.
Tem de ser feito com firmeza.
Cesur olun çocuklarım.
Coragem, meninos.
Cesur olun, profesör.
Seja corajoso, professor!
Annem gibi cesur olun.
Seja corajoso, como a minha mãe.
Ama cesur olun
Mas seja ousado
Cesur olun. Gelin ve tadına bakın!
venham experimentar!
Cesur olun!
Seja corajoso.
Cesur olun çocuklar! Unutmayın, fazla mesafe yok.
Mantenham a calma, rapazes.
# Beni iyi dinleyin ve cesur olun #
Ouçam-me bem e não tenham medo
Aklınızı başınıza toplayın ve cesur olun aklı başında ve cesur
Seja lúcido e ousado Seja lúcido e ousado
"Cesur olun... güçlü kuvvetler yardıma gelicektir."
"Sê corajoso e as forças do bem virão em teu auxílio."
Eğer bir kez bölünmemiş yetkeyi reddederseniz ne kadar güçlü, cesur, akıllı olursanız olun devlet yönetiminiz idaresiz kalacaktır...
Se não obedeceis ao poder único, inclusive sendo fortes, corajosos e prudentes, o vosso reinado será uma loucura.
Şimdi uslu ve cesur bir çocuk olun, Sir Wilfrid.
Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid.
Cesur olun.
Coragem.
- Cesur olun.
Boa noite.
Cesur olun, benim!
Tranquilizai-vos, sou eu.
Teslim olun Galyalılar, olmazsanız, cesur askerlerime saldırma emri vereceğim.
Rende-te, gaulês! Se não, dou ordem aos meus bravos para atacarem.
Cesur olun.
Sejam corajosos.
Cesur ve dürüst olun ki Tanrı sizi sevebilsin.
Sejam valentes e justos para que Deus vos ame.
Tekrar fırlatmaya hazır olun, cesur korkaklar.
Preparem-se para disparar outra vez, bravos cobardes!
- Cesur olun, askerlerim! - Tanrı ve Macaristan adına!
- Coragem, homens!
Hazır olun iyi ve cesur şövalyelerim.
Partam, meus bravos e bondosos cavaleiros.
Cesur olun.
Sorriam.