English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ C ] / Charity

Charity traducir portugués

134 traducción paralela
ÜÇÜNCÜ İNTİKAMCI CİNAYETİ. Sarışın garson Charing Cross'da öldürüldü.
O TERCEIRO ASSASSINATO DO VINGADOR Empregada loura morta em Charity Cross.
" Grand Charity Pazartesi açılıyor.
" Grande Estreia para Caridade na Segunda-feira.
Ben Charity Warwick.
Chamo-me Charity Warwick.
Para kazanmaya itirazınız mı var, Charity hanım?
Não concorda que se faça dinheiro, Miss Charity?
Charity.
Caridade.
İyi geceler, Charity.
Boa noite, Charity.
Tanrı seni korusun, Charity.
Obrigado, Charity.
Charity'yle çocukken burada uyurduk.
Quando eu e a Charity éramos miúdos vínhamos para cá.
Charity.
Charity.
Minnettarım, Charity.
Obrigado, Charity.
Ve bu uzun saçlı, Charity olmalı.
E este, com o cabelo comprido, deve ser o Charity.
- Charity, bir halt yemeden önce bana söyle.
- Charity, que diabos estás a fazer. - Fica calmo.
Oakside Yarış Organizasyonu'na hoşgeldiniz.
Bem-vindos à Oakside Charity.
Başlamasına ramak kalan Oakside Yarış Organizasyonu'ndayız.
Estamos na corrida de Oakside Charity, que vai começar a qualquer momento.
Charity Shield'de olmalıyız.
Bem visto. Se calhar participamos na Charity Shield.
Ben Charity, Klan Lordu'nun kızıyım. O Ayaz.
Sou Caridade, filha do Lorde Conquer.
Lordum sizi ve Sahip Rüzgar'ı görmek istiyor. Renkli taşları Charity'ye getir.
Mestre Nuvem, Sua Alteza deseja vê-lo e ao Mestre Vento.
Charity, burası yasak zemin, girmemize izin yok.
Caridade, isto é solo proibido. Não nos é permitido entrar.
Rüzgar, sen Charity ile evleneceksin.
Entre os meus 3 discípulos, tu tens o coração mais dócil.
Charity, Rüzgar'dan hoşlanmıyor musun?
Vou providenciar uma data.
Çünkü doğru zaman değildi. Sen ve Charity çok uzun zamandır arkadaşsınız...
Não te disse mais cedo porque não era a altura certa.
Ama Bulut'tan da hoşlanıyorum. Charity, benim, Rüzgar.
Bem, eu gosto do Vento... mas também gosto do Nuvem.
Charity'nin onunla evleniyor olması iyi.
Vento tem um bom coração.
Senin taştan bir kalbin olduğunu sanıyordum. Charity...
Sempre pensei que tinhas um coração de pedra.
Rüzgar, evliliğinizden sonra Charity'ye iyi davranmalısın. Anladın mı?
Vento, promete-me, tens de tratar bem a Caridade.
Onunla evlenip yine de seninle olabilirim. Charity.
Posso casar-me com ele e continuar a ver-te.
Dikkatli ol! Charity!
Cuidado!
Sen daima benim olacaksın. Charity, seni seviyorum.
Serás sempre minha.
Daima seninle olacağım. Charity...
Estarei sempre contigo.
Charity'yi öldürdüm... Atalar sayesinde.
Matei a minha própria filha...
Yaşamak istiyorsan git! Uzun Adımlı Bulut, Charity'nin bedenini bana geri ver.
Saiam se quiserem viver!
Üçlü Gücümü artırmak için kullanacağım onu. Charity, beni bekle!
Vou usá-lo para enriquecer a minha Força Trindade.
Charity... Muse, ne yapıyorsun? Hiç, o hala çok sıcak.
Caridade...
Charity... Charity.
Caridade...
Bir sonraki durak Cleveland, Charity.
Próxima paragem Cleveland, Charity, Newark,
Sisters of charity hastanesi'nin morgundaym hala.
Ainda estou na morgue, em Sisters of Charity.
Charity, tax benefits...
Obras de caridade, benefícios fiscais...
Umut, Kader ve Şevkat.
Hope, Faith e Charity. Esperança, Fé e Caridade.
Kız arkadaşıma merhaba de. Sıdıka Gülücük.
Agora, cumprimenta a minha namorada, Charity Titters.
"Charity" senin için bir hastam var.
Charity ( Caridade ), tenho um para ti.
Uh, sana değil, Charity.
Não é para ti, Charity ( caridade ).
Bu harika bir fikir, Charity.
É uma excelente ideia, Charity.
Yeniden şehirdesin.
Matthew's Charity e estás de novo na cidade, John.
Charity, ne var?
Caridade, o que foi?
- Peki. - Peki, hocam. Charity, benimle kal.
Caridade, fica.
Charity ile Kılıç Mezarı'na mı girdin?
Estivesse no proibido Túmulo da Espada com a Caridade?
Charity bunu biliyor mu?
Mas se não é isto que queres, não te forçarei.
Charity evleniyor.
Não tão pálido quanto tu!
Conqueror'un KIanını terk ediyor ve Charity'yi götürüyorum.
Vou deixar o Clã Conquer e levo a Caridade comigo.
Charity, bu doğru mu?
Vai-te embora!
- Orada Charity'de çalışıyormuş.
Trabalhava no Charity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]