English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ C ] / Chats

Chats traducir portugués

47 traducción paralela
- En çok internet sohbet odalarında. Ayrıca, radyodaki bütün spor programlarma telefon açarım.
Principalmente, nos chats da Internet, e ligo para todos os programas de rádio.
Sen hiç lezbiyenlerin sohbet odalarına girdin mi?
Tu já estiveste num desses chats de lesbicas?
Sohbet odalarına girmeni yasaklıyorum!
Acabaram-se os chats na Internet.
Korsan haber yayınlarını, anonim mailleri, chat odalarını.
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
- Tutkum, nette sohbet odaları.
- A minha paixão são os chats.
Özel sohbet ve gösteriden bahsediyoruz.
Estamos a falar em chats privados e shows...
Ya da kablosuz bağlantısı olan bir kahve dükkanında çocukları arar, bulur ve buluşmayı ayarlarlar.
Roubam conexões de internet sem fio e conversam em chats com crianças, muitas vezes do lado de fora das casas em que elas moram.
- FBI. Bu binayı arama yetkimiz var. Her ne yapıyorsanız durun.
Um dos nossos principais chats online caiu.
Bunların hepsi sahte saçmalıklar.
Qual a senha para entrarmos no log real dos chats?
Genelde internette takılan erkekler kendilerini çok karizmatikmiş gibi gösteriyorlar işte.
Quero dizer, normalmente os gajos dos chats da internet, sabes, até nem são maus de todo.
Evet ama REKMÜD'ün Hill olduğu ortaya çıksa bile internette sohbet veya aldatmak suç değil ama böyle bir ziyafette bu kıyafetle dışarı çıkmak kesinlikle suçtur.
Sim, mas mesmo que o Adex seja o Hill, não é crime entrar em chats nem ter um caso extraconjugal. O que é crime é saíres de um jantar vestida dessa maneira.
O aşırı heyecanlı öpücük, - ki birilerini aramayı, mesaj atmayı mail atmayı, planlamayı, acele etmeyi ve içki içmeyi gerektirir zamanlamanın sahnenin merkezinde yer aldığı bir ana bağlıdır. Yaklaşan yılın ağırlığını hissedersiniz.
E este beijo tão subestimado, finalmente chega por inumeráveis mensagens de texto, chats virtuais, chamadas, idas e vindas, acontece num momento em que o tempo é de crucial importância, justamente quando se sente o peso do ano que vem,
Zamanımı sohbet odalarında geçiriyorum.
Passo todo o meu tempo em chats.
Tüm bilinen varyasyonları, - web sitelerini, blogları, yazışma programlarıyla kısıtlı değil tabi -... -... aradım.
Já vi todas as variáveis conhecidas, e não me limitei só aos chats online, sites, blogs...
Chest adında edepsiz bir adam daha var.
Só que tem tantos chats ligados que não acerta nos nomes.
İçinde "killwithme" geçen tüm haber gruplarını, chat odalarını ve forumları taradık.
Procurei em todos os newsgroups, chats, referências ao Killwithme.
Annem sohbet odalarına girmeme izin vermiyor.
A minha mãe não me deixa ir a chats.
Ohio Gösteri Korusu chat odaları Vocal Adrenaline'in nasıl avantajını kaybettiğini konuşuyor.
Nos chats de coros, diz-se que os Adrenalina Vocal estão em desvantagem.
Yine gece internette sohbet ettiği kızlardan biridir.
Tu? Deve andar a sair com outra miúda dos chats da Internet.
Bütün her şey bilgisayarda konuşarak hallediliyordu.
Tudo foi feito através de chats e coisas desse género.
İnternetteki sübyancı siteleri inceledim.
Eu tenho pesquisado chats de pedofilia.
Başta kararsızdım ama bilgisayar sohbeti kasırgası, telefon görüşmeleri... ve üç enfes öğle yemeği sonrasında bu akşam onun evinde yemek yiyeceğiz.
Fiquei intrigado no princípio, mas depois de um turbilhão de chats, conversas telefónicas, e três almoços deliciosos. Vou jantar com ela esta noite.
Bir sohbet sırasında Manning "Pale Blue Dot" a bir link gönderdi. Bu, astronom Carl Sagan'ın yazdığı bir makaleyi okurken gördüğü ünlü bir dünya fotoğrafı idi.
Nos chats, Manning mandou um link para "Pale Blue Dot", uma foto famosa da Terra que vira enquanto lia um ensaio sobre o astrónomo Carl Sagan.
Görmek isteyeceğin mesajlar olduğunu düşünüyorum.
Encontrei os chats apagados que querias que procurasse.
Merak etme, içtenlikle, Cassy July'ın nefret ettiği öğrencisini izlemek için Broadway chat odalarında takılmadığını umuyoruz.
Mas não te preocupes, duvidamos seriamente que a Cassie July ande disfarçada pelos chats da Broadway, a lançar rumores sobre a sua aluna mais odiada.
Çoklu bilgisayar kurtluğu yapıyorum. Üç-Kat Hollanda'yı taklit etmenin dışında sohbet ve açık artırmaları 40 farklı hesaptan dengede tutuyorum.
Além de fingir ser o Holland "Três Vezes", estou a equilibrar chats e leilões, utilizando 40 nyms diferentes.
Powell ile Ayna419 arasında yüzlerce mail ve mesajlaşma olmuş.
Há centenas de emails e chats entre o Powell e este "LookingGlass419".
Ama sohbet odalarında aktif olursam benimle temasa geçebilir.
Mas se eu entrar nos chats de conversas, ele pode falar comigo.
- Sen niye sohbet odalarında takılıyorsun?
- E porque andas em chats?
Nina ve dizisi hakkında yüzlerce forum ve sohbet odaları var.
Há centenas de fóruns e chats sobre a Nina e a série.
Lloyd, kaç kere "Erkeklerle görüntülü konuşmam" diyeceğim sana?
Lloyd. Não te disse já que não faço vídeo chats com homens?
Sohbet odalarında takılır. Ben...
Ela costuma estar nos chats.
Species'in ölümünden sonra tüm chat odalarında olan Tessee'ydi.
Tessee estava presente em todos os chats do "Everyone" depois da morte do Species.
Yine Delilah'ın Malik'le konuşmalarından ve deşifre edilmiş metinlerden getirdim.
Mais transcrições descodificadas e chats da Delilah com o Malik.
Sohbet odasını kullanarak üye kazanmaktan sorumlu olduğunu bildiğimiz için bilgisayardan ve mekanik mühendislikten iyi anladığını söyleyebiliriz.
E sabemos que é encarregado do recrutamento via chats, então temos um entendido em computadores e cativante - engenheiro mecânico.
internette bir dedikodu dolaniyor, insanlar seni ariyormus.
Há novidades nos chats, pessoas à sua procura.
- E-posta, sohbetler, SMS. Her neyse artık.
Portanto, emails, chats, SMS, tudo.
- Bekle bir saniye. Sen şimdi kullancıların özel sohbet odalarını hacklediğini mi söylüyorsun?
Espera, estás a dizer que andam a piratear chats privados?
Bunlar özel oda sohbet yazışmaları.
Como conseguiste isto? São transcrições de chats privados.
Onun hakkında sadece özel sohbet odalarında başka insanlarla konuşmuştum.
Só falei com outras pessoas em chats privados.
Özel sohbetleri okumak kullanıcı sözleşmesinin ihlali.
Ler chats privados é uma violação do acordo de utilizador.
Birkaç tanesi ile görüştüğünü biliyorum. Genelde... Genelde forumlarda onlarla konuşurdu.
Sei que conheceu alguns, mas falavam mais em chats.
Bugün Sherlock ile Bader'ın kullandığı forumlara bakıyorduk.
Eu e o Sherlock lemos chats em que o Bader participava.
Birkaç doğru politik görüşü dile getirirseniz hazırlıkçı forumlarına girebilirsiniz.
Com ideias políticas de direita, infiltramo-nos nos chats.
Şimdi, bunlar sunucunuzun konuşma kayıtları mı?
E há registos destes chats no vosso servidor?
Geçmişte yaptığı bütün görüşmelere baktım. Hepsi de aynı.
Verifiquei todos os chats no histórico dele, são todos iguais.
Aynı şeyler.
Verifiquei a agenda do Spencer, no FriendAgenda, todos os seus chats, a mesma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]