Co2 traducir portugués
343 traducción paralela
- CO2, şu an soluduğumuz bu
CO2, ozôno dos curto-circuitos elétricos... isso é o que nós estamos todos a respirar agora mesmo.
- Dinle CO2 aşağı çöker, yerde birikir
Escute. O CO2 está muito baixo.
Karbondioksit!
CO2! É isso!
CO2!
CO2!
CO2 mi?
CO2?
Phil, elinde karbondioksitli söndürücülerden var mı?
Phil, tens alguns extintores de CO2?
Tamam, karbondioksitlileri çıkarın ve kiler pencerelerine doğru sıkın.
Traz os de CO2 para cá e começa a despejá-los nas jabelas da cave.
Ama sadece karbondioksitliler.
Mas só os de CO2.
Dave, yangın söndürücüler!
Dave, extintores de CO2!
CO2'nin fazla olması başka türlü de açıklanabilir. Mesela... hayvansal nefes.
O excesso de nitrogénio pode dever-se também a respiração animal.
- CO2'yi kapatmaya çalış!
- Tente cortar o CO2.
CO2 tüpü dolu mu?
A arma tem pressão?
CO2 tabancasıyla lastiklere bir alüminyum çubuk sıkarsın.
Basta inserir uma pequena vareta de alumínio com uma pistola, mesmo no meio dos raios.
Elindeki karışımı incelt, karbondioksit ekle.
Dilua a mistura, junte-lhe CO2.
CO2. 10000 watt.
- Gás. Carbônico, 10.000 watts.
Gaz jetini getirelim, şalterli karbon dioksit sensörlerini de.
Temos que ver os tubos. Os sensores de CO2 ficaram malucos.
- Karbondioksit oranı ne?
- Teor de CO2?
Karbon dioksitin yeniden takdimi bir katalizör gibi iş görebilir.
A reintrodução de CO2 deve funcionar como catalizador.
Ay modülünde karbondioksit filtresi sorunu var.
Temos um problema com o filtro de CO2 no LEM.
Karbondioksit tehlikeli seviyeye çıkacak.
Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos.
Jim, karbondioksit göstergesini kontrol edebilir misiniz?
Jim, podes verificar o manómetro de CO2?
Son bir saat içinde karbondioksit seviyesi dört birim yükselmiş.
O nosso medidor de CO2 subiu quatro unidades nesta última hora.
Nefes alıp verdikçe astronotlar ölümcül karbondioksit gazı ile zehirleniyor.
O mortífero gás CO2 está a envenenar os astronautas em cada inspiração.
Aquarius, karbondioksit seviyenizi bildirin.
Aquarius, qual é a vossa situação de CO2?
Houston, karbondioksit seviyesi 9'a düştü ve düşmeye devam ediyor.
O nível de CO2 desceu para nove... e continua a baixar.
- Harika! CO2, vücut ısını düşürür. - Evet.
- Genial, o CO2 vai arrefecer-te.
Fabrikalarımız, yılda 7 milyar ton karbon dioksiti atmosfere veriyor.
Sete biliões de toneladas de CO2 expelidas... todos os anos pelas fábricas, causam estragos.
CO2 temizleyicilerini yüklüyoruz.
Estou a arrumar os últimos filtros de CO2.
CO2, 4 saat sonra zehirli seviyeye ulaşacak.
Níveis tóxicos de dióxido de carbono dentro de 4 horas.
Peters, CO2 temizleyicileri al. Smitty'i yanında götür.
Peters, traz os filtros de CO2 para o Clark.
Puls oksimetriye takın. End-tidal CO-2 dedektörü.
Meçam a oximetria e coloquem um detector de CO2.
CO2 zehirlenmesinin yan etkilerini hissetmeye başladı.
Começa a sentir os efeitos de envenenamento por CO2.
CO2 zehirlenmesinin son aşamasında.
Último estágio de envenenamento por CO2.
Ölüm nedeni, karbondioksit zehirlenmesi.
Causa de morte, envenenamento por CO2.
- Karbondioksit seviyeleri arttı mı?
- Os níveis de CO2 subiram? - Sim.
İç yaşam destekte olduğumuza göre, karbondioksiti ayarlayıp oksijen seviyelerini düşürebiliriz.
E como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio.
Olağanüstü bir hızda Freon, CO2 ve saf oksijen karışımı püskürten bir soğutma ünitesi.
Um refrigerador com uma combinação de Freon, CO2 e oxigénio puro que emite a uma velocidade sobre-humana.
Alana karbondioksit vermeye devam edelim.
Vamos continuar a inundar o campo de trabalho com CO2.
Dünya'daysa karbondioksit ve su buharından kaynaklanan küçük bir sera etkisi var ve bu iyi bir şey.
Na Terra, temos um efeito de estufa semelhante, por causa do CO2 e da água da nossa atmosfera. E é bom.
Bu durum, donma noktasını geçtikten kısa bir süre sonra yüksek miktarda karbondioksit salınımına sebep olabilir.
Marte terá mais uma vez um ambiente rico em água. Que poderá libertar grandes quantidades de CO2 rapidamente, passado o ponto de congelamento.
Yıllarca biriken sıvı hidrokarbonların başka bir deyişle, bir doğal gaz denizinin içine mi, katı buza veya katı karbondioksitin üstüne mi, yoksa hiç beklemediğimiz bir şeye mi?
De que matéria será? Serão hidratos de carbono líquidos que se acumularam ao longo de bilhões de anos, um mar de gás natural? Será gelo sólido ou CO2 sólido?
Ben onlara CO2 ve ışık veriyorum onlar bana oksijen ve yiyecek.
Dei-lhes... CO2 e luz... e elas me dão oxigénio e comida.
Mars kutup buzları genelde CO2'den oluşuyor.
O gelo polar de Marte é constituído por CO2.
Böylece CO2 ortaya çıkar.
Isso libertará CO2.
CO2 oluşumu Sera etkisi yaratır.
O CO2 irá criar o efeito de estufa.
CO2'yi iptal edebilirler, ama oksijen ve güç sorun olacak.
Podem purificar o CO2, mas a falta de oxigénio e de energia vai ser um problema.
CO2 seviyesi yüksek.
Os níveis de CO2 estão elevados.
Dinitrotol ve yanmamış karbondioksitin ayrıştırma analizi gösteriyor ki...
Análise de decomposição do dinitrotol e de CO2 não queimado revela,
CO2, ozon elektrik arklarından- - Şimdi içimize çektiğimiz şey bu.
CO2, ozono dos curto-circuitos eléctricos... isso é o que nós estamos todos a respirar agora mesmo.
Karbondioksit aşağıda kalır.
O CO2 está muito baixo.
Cıvataları dondurmak için karbondioksiti kullan ama fazla sıkma hemen bitiveriyor.
Usa o CO2 para congelar os parafusos, mas faz isso com calma ou acaba depressa.