Course traducir portugués
51 traducción paralela
Teğmen Lemis ve JJ Steven Course
O Comandante Winters, eu, o Tenente Loomis, e o Tenente J. G. Stephen Coors.
- Şimdi, Bay Course nerde?
Onde está o Sr. O... Coors... onde está o Coors?
Course hayatta mı?
Tem de ser o Coors. Ele ainda está vivo, não está?
- Bay Course'a olanı söyler misiniz?
Agora, alguém por favor me diz o que aconteceu ao Sr. Coors?
- Teğmen Course olayı talihsizlik, planlarımızı etkilemiyor
A perda de Tenente Coors é lamentável. Mas não afecta os nossos planos.
- Course'un bana anlattığına göre
Tudo o que sei é o que o Coors me contou. E aparentemente...
- Bay briçe, bay lumis ve bay course, yardım etmek istemiş
Sr. Coors... quizeram ajudar.
- Teğmen Lumis, TEğmen JJ Steve Course
O Comandante Winters, eu, o Tenente Loomis, e o Tenente J. G. Stephen Coors. "Muitos corpos na água."
Aklınızda bir fikir varsa, tabii ki öğrenmek isterim.
Course, ter em conta a sua sugestão.
Tabii.
Course.
Set converging course.
Marca uma rota de convergência.
Of course, we're a lot further along now.
Claro que agora já estamos mais avançados.
- Of course you do.
- É claro que conhece.
Seni mucizeler kursuna yazdırdığım için üzgünüm.
Desculpa por te ter envolvido no "A Course In Miracles".
"It's a good course" den alalım.
Vamos prosseguir em : "E um bom curso".
Of course you might think I'm crazy to say that, but... I'd rather bet on that
Claro que você pode pensar que sou louco por dizer isso, mas... eu prefiro apostar nisso
Of course not.
Claro que não.
Kesinlikle.
Course.
- Yes, of course...
- Sim, claro...
"The Course of Gender." Okudun mu?
"A Maldição do Género". Já o leste?
Tabii ki o yaptı.
Of course he did.
Of course, yeah.
Claro.
Sadece çiftleşme zamanı, tabi ki. only during mating season, of course.
- Só durante o cio, é claro.
The cranes hit violent turbulence that throws them off course.
As garças apanham turbulência violenta que as joga para fora do trajecto.
It keeps her calm and on course during the storm.
Ela mantém a calma durante a tempestade.
I've never been in anything like this before, and, of course, I'm slightly nervous of it.
Eu nunca estive em nada como isto antes, e, claro, estou um pouco nervoso.
-... yoksa maaşın da artacak mı?
.. ou vão também aumentar-te o salário? - Of course.
Kendinize de alın elbette.
And yourself, of course.
- Uh, pekala. Good. Of course.
Sim, claro.
You have our blessing, of course, betaa.
Têm nossa bênção, claro, Beta.
Köpeği sadece susturmak istemişti ama köpek ölmüştü.
He meant to shut the dog up, but, of course, he killed the dog.
İstediğin gibi. The Speed Course T1.
Uns Speed Course Tl, como querias.
başlangıç olarak en azından... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season,
- Olá, meu. - Estás sozinho em casa? Meu, as festas na tua casa vão ser malucas.
Elbette, orada oalcağım
Course. Eu estou lá.
Course, birlikte iş yapmıştık ama zamanla her şey çözülür.
Sei que tínhamos negócios em conjunto mas... Isso pode ser resolvido com o tempo.
* Of course I like my brothers.
Claro que gosto dos meus irmãos.
* Of course I care.
Claro que me importo.
- Of course not.
- Claro que não.
- PGA Şampiyona Golf Sahası.
- PGA Championship Golf Course.
Of course.
É claro.
Tüm şehri kapsayan bir hazine avı. İsmiyse Converse'in Peşinde.
uma caça ao tesouro pela cidade chamada "Converse Course".
Converse'in Peşinde, tek bir kişinin yapabileceği bir şey değil, iki kişilik bir iş.
O "Converse Course" não deve ser feito por um indivíduo, mas em equipas de dois.
* Well, of course you do.
- Claro que odeias.
- Course nerde? - Bu o mu?
Digam-me que é ele.
Elbette 17 yaşımdayım.
Tenho 17. Tenho 17. Of course.
This girl would only fall prey to some fortune hunter, and of course, that's exactly what happened.
E, claro, foi exactamente o que aconteceu.
Of course.
Claro.
Çeviri :
FlashForward S01E19 "Course Correction"
- Of course.
Claro.