Dalgamı geçiyorsun traducir portugués
82 traducción paralela
- Dalgamı geçiyorsun.
- Você está maluco!
Ne, dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar?
DC-3? Dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar?
- Dalgamı geçiyorsun?
- ´ Tás a gozar?
Dalgamı geçiyorsun?
Não me gozes!
- Dalgamı geçiyorsun?
Está a brincar?
Dalgamı geçiyorsun?
Está a brincar?
- "Kulaklarını" açık tut. - Dalgamı geçiyorsun?
- Mantém os ouvidos abertos.
Dalgamı geçiyorsun?
Está me gozando?
- Dalgamı geçiyorsun?
- Estás a gozar?
Dalgamı geçiyorsun?
Estás a gozar?
- Dalgamı geçiyorsun. - Biliyorum.
- Estás a brincar!
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
Dalgamı geçiyorsun benle?
Estás a brincar?
Dalgamı geçiyorsun.
Ela com a tatuagem, tu com a pulseira.
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo? !
Dalgamı geçiyorsun!
Estás a brincar!
Benimle dalgamı geçiyorsun.
Estás a gozar comigo!
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo?
- Dalgamı geçiyorsun? Sadece boynuzları var, beyni yok.
Só armação sem cerebro
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Está a gozar?
- Dalgamı geçiyorsun?
- Estás a gozar? - Não.
Dalgamı geçiyorsun Lois?
Estás a brincar, Lois? O exército é óptimo!
Dalgamı geçiyorsun.
Estás a brincar?
İyi hikaye mi? Benimle dalgamı geçiyorsun?
Uma boa história?
Dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo?
Dalgamı geçiyorsun, istersen 10 dakika olsun.
Meu, estás a brincar comigo? Tira 10 se precisares.
Benimle dalgamı geçiyorsun?
- Estás a gozar comigo? - Não.
Benimle dalgamı geçiyorsun.
Só podes estar a brincar comigo.
Dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar, não estás?
- Bizimle dalgamı geçiyorsun, Ari?
- Estás a gozar connosco, Ari?
Benimle dalgamı geçiyorsun, Max?
Está de brincadeira não é, Max?
Dalgamı geçiyorsun?
Estão a gozar comigo?
- Dalgamı geçiyorsun...
- Estás a brincar comigo? Tu não...
Dalgamı geçiyorsun?
Você está a gozar-me?
acil durum çantısına bakıştır - dalgamı geçiyorsun burası yanmış..
Fica atenta para algum tipo de caixa de emergência. Tu estás a brincar? Este lugar foi completamente pilhado.
Dalgamı geçiyorsun
Há, não nos lixes mais!
Dostum, benimle dalgamı geçiyorsun?
Cara, você está fudido comigo?
Dalgamı geçiyorsun benimle?
Que merda é esta?
Dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo.
- Dalgamı geçiyorsun?
- Tu estás a brincar?
Dalgamı geçiyorsun.
Não brinques.
Benimle dalgamı geçiyorsun orospu çocuğu?
Você está brincando, filho da puta?
Dalgamı geçiyorsun, adamım?
Recuperar?
Bu da ne, benle dalgamı geçiyorsun?
Mas que raio... estás a gozar comigo?
Benimle dalgamı geçiyorsun.
Estás a brincar comigo?
Dalgamı geçiyorsun?
- Estás a brincar?
Dalgamı geçiyorsun?
Estás a brincar?
Dalgamı geçiyorsun?
Está a brincar.
- Dalgamı geçiyorsun?
- Estás a brincar comigo?
Dalgamı geçiyorsun.
- É está brincar comigo. - Sim.