Danica traducir portugués
46 traducción paralela
Adı, Danica Talos. Sen önceden tanışmıştın.
O nome dela é Danica Talos, já a conheceste,
Danica'yı bir barda tavladım ve sonraki beş yılı "Saklan ve Gidip Em" oynayarak geçirdim onun küçük, vampir, bodrum arkadaşı olarak.
Conheci Danica num bar e passei os seguintes 5 anos a brincar ao chupa e esconde como o seu criado de estimação.
Danica'nın muazzam bir koleksiyonu vardı.
Danica tinha uma enorme coleção.
Danica, sen misin?
Danica, és tu?
- Bunun için sabırsızlanıyorum.
- Fico ansioso. - Danica.
Emory ve Danica'yı... Dünya'ya götürecek olan Saraybosna ile buluştuk.
Encontrámo-nos com os sarajevo, que levarão o Emory e a Danica de volta à Terra.
Adı Danida Scott.
O nome dela é Danica Scott.
Danica Pomer, Mapplethorpe bir terapi süreci diyor.
A Danica Palmer diz... que o Mapplethorpe nem gosta do processo da fotografia.
Profesör Danica Pomer.
Com a Professora Danica Palmer.
Yani Sam ve Danica'nın ölümleri tamamiyle bağımsız.
Então as mortes do Sam e da Danica não estão relacionadas.
Peki Danica'nın bıraktığı anahtarlığı kim kullandı?
Então, quem é que passou e pegou no porta-chaves?
Bilirsin Danica Patrick'le kumsalda koşarken ki rüyalar.
- Tu sabes, aqueles em que corro na praia com a Danica Patrick.
Danica Patrick düşüncelerime girdi!
A Danica Patrick nos meus pensamentos!
Pekâlâ, sırada Danica'nın çilek reçeli var.
Agora é a vez da geleia de morango da Danica.
Ayrıca Danica, pek de soyadınızı sevmiyor.
E a Danica também não gosta do nome da família.
Elizabeth, Danica Patrick ile "The Man from U.N.C.L.E." dizisinin korkunç bir bileşimi gibi.
A Elizabeth é como uma amálgama aterradora do Danica Patrick e "O Agente da UNCLE".
Eğer Danica Patrick değilse
Se não é a Danica Patrick...
Görünüşe göre, Sawyer, Danica Barry ile dün okulda kavga etmiş.
Aparentemente, a Sawyer andou à luta com a Danica Barry, na escola ontem.
Danica.
Danica.
Danica?
- Danica?
Göze batmamak için elinden geleni ardına koymadın ama birisi Danica'yı seni bulması için programladı.
Fez o impossível para ser discreto, mas alguém programou a Danica para o encontrar.
Danica benim kariyerimin en büyük hatasıydı. Hayatımın en büyük hatası.
A Danica foi o maior erro da minha carreira e da vida.
Gümüş bir kutu... 10-68 olarak işaretlenmiş olacak.
Uma caixa prateada marcada com 10-68. Os conteúdos podem permitir que localizemos a Danica e enfatizo o "podem".
O işlemci çekirdekleriyle kendi yoluna koyulup 500 tane Danica yapma imkanın olur.
Com esses processadores, estaria a meio caminho de produzir 500 Danicas.
Danica'yı takip edebilmeye çalışmak için biraz daha zamana ihtiyaçları var.
Precisam de mais tempo para localizarem a Danica.
Danica'yı bulabilmek için en iyi şansımız.
A nossa melhor hipótese de encontrar a Danica.
Yani, içindeki şey benzersiz bir imza taşıyor sadece Danica'ya özel belirli bir enerji.
Aqui dentro... há uma marca única, uma energia específica da Danica.
Danica'yı yaparken ise gücenmiş hissediyordum. Umutsuzdum.
Quando fiz a Danica... estava cheio de ressentimento... e desespero.
Ama, biliyorsun, Danica çok karmaşık.
Mas a Danica é... complexa.
- Ona Danica'nın sentetik ruhunda benimkinden farklı ne yaptığını sordum.
Perguntei-lhe o que ele tinha feito diferente com a alma sintética da Danica em relação à minha.
Danica bozuldu.
Ela deu erro.
Sen Danica gibi değilsin.
Tu não és como ela.
Danica, çok güçlüsün.
Danica, és muito forte.
Ah, Danica...
Danica...
Danica tuvalete atmanın bir hanıma yakışmadığını düşünüyor.
A Danica acha que não é de senhora atirar coisas para a retrete.
O halde Danica'ya söyle, tesisatı o tamir etsin!
Então, porque não manda a Danica arranjar a canalização?
Danica gücünü nereye isterse oraya odaklayabilir.
A Danica pode dirigir o poder dela para onde quiser.
Danica o kadar güçlü işte.
É o poder da Danica.
Ama Danica farkında.
Mas a Danica está a par.
Hepsi Clarinda'yı suçluyor ama işin aslını Danica öğrenecek.
Todos censuram a Clarinda, mas a Danica tem de ir até ao fundo.
İlk başta korkunç bir şey olacak sandım. Tıpkı Danica'nın kaçırılması gibi ama adamın İsviçre'deki kraliyet ailesinden... saklandığı ortaya çıktı ve sonrasında... Danica İsviçre'ye yerleşti.
Primeiro, pensava que alguma coisa assustadora aconteceria... como o que aconteceu com a Danica, quando ela foi raptada por um homem... que afinal estava escondido da família real na Suíça... e, depois, ela mudou-se para a Suíça.
- Danica. Trip.
Trip.
Danica Wade
Danica Wade.
Danica.
- Danica.
- Danica?
- Danica?