English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Defiance

Defiance traducir portugués

379 traducción paralela
Şüpheli güneye, Defiance'ın batısına kaçıyor.
Suspeito vai para oeste de Defiance.
Dick'in çekini İpotek Aracılık Şirketine ciro etmeniz yeterli.
Endosse o cheque do Dick em nome de'Defiance Home Saving and Loan'.
Kocamın sıradan kişiler arasına karışmasıyla Defiance'daki yaşantımız da başlamış oldu.
E assim, começou a nossa vida em Defiance. Com o meu marido a juntar-se às fileiras de homens comuns.
DEFIANCE, TAM DA YAŞANACAK YER
DEFIANCE, OHIO UM BOM LUGAR PARA SE VIVER
Defiance, tam da kaçılacak yer.
Defiance, um bom lugar para se partir.
Ben Cutter Murphy, Defiance İpotek Şirketi'nden.
Daqui fala Cutter Murphy, da'Defiance Home Saving Loan'.
Kelly, bir dedektif şu an Defiance'a geliyor.
Kelly, um detective vem a caminho de Defiance nesse momento.
Tuff, San Francisco'da yaşıyor. Anılarını anlattığı bu öyküyü orada yazdı.
Tuff vive em San Francisco onde escreveu as suas memórias :'The Prize Winner of Defiance, Ohio'
Defiance lisesini dereceyle bitiren Mike makina mühendisi oldu. Teksas'da yaşıyor ve part-time ders veriyor.
Mike, segunda melhor média do seu liceu, completou o seu mestrado em engenharia mecânica.
Ryan'lar arasında Defiance'da kalan bir tek Dave oldu.
Dave é o único da familia Ryan que continua em Defiance, Ohio.
- Başarıları da bunu gösteriyor.
Pelos vistos, a Defiance Records concorda.
Ama Defiance Records'tan aldığımız reklam bilgilerine sizin afişinize göre siz yeni Norah Jones'sunuz.
Essas cantoras exprimem uma sexualidade explícita a cantarem. Mas, segundo o material promocional da Defiance Records, a sua editora, você é a próxima Norah Jones.
Ama siz ilkokuldan beri kariyerinizi planlıyorsunuz.
A Defiance contratou-me. Decidem a melhor forma de vender. Mas já planeia a sua carreira desde a primária.
- Defiance, Ohio'da.
- Em Defiance, no Ohio.
TVRip : verbalkint
- Defiance -... Insub...
Oyların sayıldığı son yer Ohio'da Defiance adında bir ilçeydi ve çıkış anketlerinin sonuçlarının tersine o ilçeyi, dolayısıyla da seçimleri biz kazandık.
Defiance, em Ohio. Acreditam neste nome? E foi em Defiance, entre todas as outras cidades, que saímos vencedores e ganhámos as eleições.
Defiance'a kaç oylama makinesi tahsis edilmişti? 150.
Quantas urnas são designadas para a cidade?
- Defiance'dan beri.
Desde o desacato.
Toledo yakınlarındaki Defiance'a.
Que cidadezinha ele visitou? Defiance, próximo a Toledo.
- Defiance'daki oylama makinesinden çaldığım hafıza kartı.
O cartão de memória que roubei da urna em Defiance.
Defiance'da daha önce...
Anteriormente em Defiance...
Defiance onlardan oluşan koca bir orduyu alt etti.
Defiance derrotou um exército dessas coisas.
Defiance 43 de kayıp verdi ama.
Defiance perdeu 41 pessoas.
Şimdi biz ona İsyan diyoruz.
Agora chamamos de Defiance.
İsyan!
- Defiance!
- İsyan!
- Defiance!
- İsyan! - İsyan, evet!
- Defiance!
İsyan, evet, biliyorum.
Defiance, sim. Eu sei.
Staz ağı olmadıkça İsyan'ın hiçbir şansı yok.
Sem a rede de estase, Defiance não tem hipóteses.
Şimdi biz İsyan diyoruz.
Agora, chamamos de Defiance.
Bu adam, Elah Bandik İsyan'daki her bir Castithanlının onurunu zedelemiştir.
Este homem, Elah Bandik... manchou a honra de todos os Castithan em Defiance.
Bu küçük adam mı İsyan'daki bütün Castithanlıların onurunu zedeledi?
Este pequeno homem manchou a honra de todos os Castithan em Defiance?
Sekiz yıl önce İsyan kurulduğunda 1000 kişi kadar vardı.
- Há 8 anos, quando a Defiance foi fundada, eram mais de mil.
İsyan'a zarar vermeye yeterli değil.
- Não danificava Defiance.
İsyan son beş yılda oldukça değişti.
Defiance mudou muito nos últimos 5 anos.
Çünkü senden ve İsyan'dan kaçmak için paraya ihtiyacı vardı. - Rafe.
- Ele precisava de dinheiro para fugir de Defiance e de ti.
New York'ta burada Defiance için yapabileceğinden çok fazlasını yaparsın. Başka kasabalara da aynı şeyi yaparsın.
Em Nova Iorque fazias mais por Defiance do que alguma vez poderás fazer aqui, e por muitas outras cidades como esta.
- Kasabanız çok güzel.
- Seja bem-vindo a Defiance. - Tem uma bela cidade.
Binbaşı Gordon McClintock Votan Kolektifi'ne karşı kullanabileceğimiz bir silah olabilir. Defiance taraf tutmaz.
O facto do Comandante Gordon McClintock estar vivo pode ser usado como arma contra a Corporação Votanis.
Şimdi geri çekil.
A Defiance não escolhe lados.
- Dünya Cumhuriyeti, Defiance'ı istiyor.
A República Terrestre quer entrar em Defiance.
Patronunu sorunun sen olduğuna dair ikna etmiş durumda. Daha yumuşak başlı bir lider ile Defiance, seve seve Dünya Cumhuriyet'ini karşılayacaktır.
Convenceu o chefe dela que tu és o problema... e sob um líder mais influenciável...
Eğer Defiance'tan ayrılırsan, onlar için bir tehdit sayılmazsın.
Se saíres de Defiance, deixarás de ser uma ameaça.
Defiance 1x06 Silah Arkadaşları
DEFIANCE ( 2013 ) [ S01E06
Derken, Defiance'dan sonuçlar geldi.
E o último apuramento que recebemos, não havia mais nenhum depois desse, era de uma cidade chamada Defiance.
Defiance County'nin dijital çağa başarıyla geçiş yapması.
A transição triunfante de Defiance para a era digital.
Direk İsyan'a gidiyorlar.
Estão a ir na direção da Defiance.
Defiance'ın önceki bölümlerinde...
Anteriormente em Defiance...
Sukar Defiance'ı kurtardı ve sen onu katlettin.
O Sukar salvou Defiance e, tu mataste-o.
- Defiance'a hoş geldiniz.
- Olá.
Bu doğru değil.
A Defiance receberia a Republica Terrestre de... braços abertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]