Değer mi traducir portugués
1,125 traducción paralela
Halkına yalan söyleyen bir hükümet korunmaya değer mi?
Merecerá um governo que mente ao povo ser preservado?
Kız buna değer mi?
Ela merece?
Uğruna ölmeye değer mi?
Que morra por ela?
Ölmeye değer mi?
Será que merece a pena morrer por isto?
- Değer mi?
- Valerá a pena?
Bu anlamsız savaştaki birşey buna değer mi?
Haverá algo, nesta guerra de merda, que justifique isso?
Tutmaya değer mi?
Vale guardá-lo?
.. 50 okka çeker, taşımaya değer mi bakalım.. .. Haydaa.. gel bakayım buraya..
Quase não vale a pena levantá-lo.
- Bilemiyorum kurtarmaya değer mi değmez mi?
Não quero mais Saber dele.
Zahmete değer mi?
Queres vê-lo, Johnny? Valerá a pena?
Yani, sence kurtarmaya değer mi?
Quero dizer, achas que merece o esforço?
İyi düşünün askerler, savaşmaya değer mi, değmez mi?
Pensem sobre isso, homens. Vale lutar por isso?
Gelecek şeylere karşı bilgisizliğinize değer mi veriyorsunuz?
Valoriza a sua ignorância do que vai acontecer?
6 ay önce, Lilith'le aramız çok bozuktu. Kendimi kötü hissettim. Ve bu hayat yaşanmaya değer mi diye düşündüm.
Há seis meses atrás, quando a Lilith e eu estávamos mesmo mal passei por uma fase depressiva que foi muito má cheguei a subir para um parapeito e questionar se valeria a pena viver.
Onunla uğraşmaya değer mi?
Tens a certeza que te queres meter nisto?
Ben, "Değer mi?" diyorum.
Eu digo, "Porquê, vale a pena?"
Buna değer mi?
Valerá a pena?
Roma bir iyi adamın hayatına değer mi?
Será que Roma vale a vida de um bom homem?
O senin sevgine değer mi?
Charlotte, Ele vale o teu amor?
Yani sence bu, ona değer mi? Bütün yaptığı sadece konuşmak.
Tens a certeza que vale isso tudo?
Bay Garibaldi, bu tehlikeli hayata katlanmaya değer mi?
Dado o perigo, ao fim do dia, como o Sr. Garibaldi disse, valeu a pena?
Sponge'a değer mi?
Digno da esponja?
Televizyon olmadan gerçekten yaşamaya değer mi ki?
Será que vale a pena viver num mundo sem televisão?
- Bu akademi hazırlık programına girmek için sınır değer mi?
É esse o ponto mínimo para o Programa Preparatório da Academia? Exatamente.
Ama soru şu ; buna değer mi?
A questão é se vale a pena?
- Bu kaset her şeyi riske etmeye değer mi?
- Vale a pena arriscar tudo?
Cevabı öğrenmek için ölmeye değer mi?
Acha que vale a pena morrer pela resposta?
Bu değer mi, onu bile bilmiyorum.
Nem sequer sei se isto é o dinheiro todo.
Vay, yani değer mi biçiyorsun?
Caramba! Tipo... pesquisadora de quantidade?
Kız buna değer mi bari?
Ela merece?
Kararını tekrar düşünmeyi değer mi?
Queres reconsiderar a tua decisão?
Saygı değer Rahibe, biz iki palyaçoya gösteri mi yaptıracağız?
Madre Superiora, podemos convidar dois palhaços para actuarem?
Ayakkabılarını bile sildirmeye değer görmezken mi?
Acha que não sirvo nem para limpar seus sapatos.
Burası Bay Yuan'ın saygıdeğer evi mi?
Quando um homem chamado Chen Dieyi foi preso, ele disse...
Senin gibi aptal bir kıza değer verdiğini mi sanıyorsun?
Estúpida, pensas que significas alguma coisa para ele?
Kiralık katil mi demek istiyorsunuz? Saygıdeğer Amerikalı bir iş adamını ve ailesini öldürmek için mi kiralanmış?
Então estamos a falar de um ataque a um homem de negócios respeitável e família?
Bu sizce araştırmaya değer bir konu değil mi?
Isso não vale a investigação?
- Sence bu işe yarayacak mî? - İşe yararsa buna değer.
Achas que resulta?
- Peki onda dikkate değer bir farklılık hissettiniz mi?
- Vê nele alguma diferença substancial?
"La Primavera" nam-ı diğer "Bahar Alegorisi..." O senin sevgine değer mi?
Ele va-le o teu amor?
Farkında olduğumuz tek değer aslında bu. - Değil mi?
É o único valor que reconhecemos, não é?
Değer vermek mi, hoşlanmak mı?
Estimar? Gostar?
O isim hangisi olabilir, Saygıdeğer Kitapkurdu? Manivela mı, dümen mi?
Qual será este nome, reverendo lombriga? "Stick" or "Rudder?"
Denemeye değer, sence de öyle değil mi?
Vale a pena tentar, não acha?
Denemeye değer, değil mi?
Vale a pena tentar, não vale?
Cehalet ve gayri meşruluğun zeki ve saygıdeğer bir çiftçi ile evlenmesi öyle mi?
Sendo ilegítima e ignorante, casar-se com um fazendeiro?
Sence Rayburn 40 milyona değer mi?
Acha que o Rayburn vale os 40 milhões que vai receber?
Ama yine de denemeye değer, değil mi?
Mas vale a pena tentar, não achas?
Bir hayata sen mi değer biçiyorsun?
Quem évoce para decidirsobre a vida deles?
- Buna değer mi?
Que vale isso?
Vay be, Dave. Düşünmeye değer ama, değil mi?
Bem, Dave, quer dizer...