English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Die

Die traducir portugués

329 traducción paralela
Değirmen dönüp durur Bay Candy.
'Die Mühle ging rum und rum'. 'O moinho girava e girava'.
Adı sizde de aynı mıdır bilmem ama biz "Das Tier und die Schöne" deriz.
Não sei se o título é o mesmo em ambos os países. No meu país é "Das Tier und die Schöne".
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
E as mulheres com os instrumentos musicais... proibidos!
Und die Applestrudel mit die Liederkranz - Gesundheit - Herşey Gesundheit - kaputt und verboten.
E o applestrudel com Lierderkranz, saúde... tudo é saúde, acabado e proibido!
Des, der, des.
Die. Das.
Gazetelerini dağıtmaya devam et!
Ir para espalhar! Die!
Die Kuche!
Die Kuche!
To die Iike this is no disgrace
Morrer assim, não é desgraça nenhuma
To die Iike this is no disgrace
Morrer assim não é desgraça nenhuma
Schwalbe denir.
Se chama die Schwalbe. Aí está.
One word of warning from you and you die instantly.
Uma só palavra de aviso da sua parte e morre imediatamente.
# # Someone to strive for, do or die for
# # Alguém por quem lutar, alguém por quem viver ou morrer
Ya da die Schloss?
Ou die Schloss?
JAMES BOND'LIVE AND LET DIE'İLE DÖNECEK Visiontext Altyazılar : Berna Vardar
JAMES BOND VAI REGRESSAR EM VIVE E DEIXA MORRER
Und son olarak, die Spielknaben, The Toy Boys.
E finalmente, die Spielknaben, "Os Garotos Brinquedo".
Beni durdurmaya çalışan ölecek!
O vai parar de tentar die!
# Unless all the good bulls die
A menos que morram todos os touros bons...
* Öleceksin diye yok bir kanun *
Ain't no law says you must die
* Ama herkes ölür *
- But all men die
- Die beste?
- D-I-E beste?
Die beste, die beste, "en iyisi".
Die beste, die beste... O melhor!
Büyük bir belâ açarsınız.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Pass Kontrolle. Die Ausweisses, bitte.
Esta torre não tem fim?
And you're gonna stand by and let that girl die... because your father needs to stay clean so he can start a casino?
E tu vais ficar a ver e deixar uma rapariga ser morta, só porque o teu pai tem de estar limpo para poder abrir um casino?
Çabuk, çabuk, otlağa
Schnell, schnell, die koppeltop
- "Die Meistersinger".
- Die Meistersinger.
Bara en påminnelse till er fans om en "Die Hard" kväll som kommer här på stadion. Gratis inträde till den som faktiskt levde när Indians senast vann en buckla.
Lembrem-se, adeptos, a entrada no filme "Assalto ao Arranha-céus" é gratuita para quem já era nascido quando os Indians ganharam a Liga.
- Ah, die schöne Tina.
- A temível Tina.
" ( Belçika'daki ) Maas'tan ( Rusya'daki ) Memel'e...
Von der Maas bis an die Memel,
-'Die-sher'?
- "Die-sher"?
Karısının gırtlağına çok hoş bir antika Die Schere makası sapladı.
Apunhalou-a na garganta... com umas lindas tesouras Die Schere, de cabeleireiro.
Die Schere...
Die Schere...
Riki'yi hemen öldürmeyelim.
Ricky can't die yet.
Açlık ve hastalıktan öldürme de...
Don't let them die from hunger or illness.
- Riki ölmek mi istiyon?
- Ricky, do you want to die?
Daha ölmesin, biraz daha eğlenelim.
He doesn't have my permission to die yet.
Riki'yi öldürmeyi unuttun.
How could you just die like that?
Ağzında bantla nasıl konuşcak lan salaklar!
Even if you want to die, you must still answer my questions.
Eğer demirden korksaydık, trene binmezdik ulan!
The day I reveal my secrets will be the day you die!
Kim ister zeytin?
Who wants to die first?
İşte, Zor Ölüm pencereden aşağıya atlıyor
E aqui, quando o tipo do Die Hard salta pela janela.
# Well, you're so beautiful # But you've got to die someday
* well, você é tão beautiful Butyou tem morrer em algum dia
# But I'm afraid to die
* Mas eu tenho medo de morrer
Today We Kill, Tomorrow We Die, and Gladys, the Groovy Mule.
Hoje Matamos, Amanhã Morremos e Gladys, a mula rabugenta.
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
Eu digo, fora e que vergonha Vá, baby, caía morto
" These many, them shall die.
"Estes aqui devem morrer".
You'll fight in it, maybe even die in it.
Vocês vão lutar nela, talvez até morrer nela.
Let him go... and return unto his house, lest he die in battle... and another man take her.
Deixem-no ir... e regressar a sua casa, em vez de morrer em batalha... e outro homem fique com ela.
You think it's funny to die for an eagle?
Achas engraçado morrer por causa de uma águia?
Der, die, das.
Den.
Öldüler.
Em "Die Hard" um tipo é enforcado e no final do filme, volta. Estão mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]