English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Down

Down traducir portugués

856 traducción paralela
Onu yere serdiğimde bana daha çok mu saygı duyacaksın?
Would you respect me more if I knocked him down?
Oh, Dan, he went down to the mill To get some corn to have his fill The miller swore by the point of his knife
Oh, Dan, ele abaixou o moinho para conseguir algum milho para ter o seu sustento o moleiro jurou pela ponta de sua faca ele nunca viu tal homem na sua vida assim...
I promise I won't let you down
Prometo que não o decepcionarei
# Yürürüm sokaktan aşağıya #
" We'll walk down the lane...
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
Az Doppler radarı.
Down-Doppler.
Help me if you can l'm feeling down
Ajuda-me, se puderes, sinto-me em baixo
Was bringing her down, yeh
Deixava-a mal, sim
# # And your boat waits down by the quay
# # E o vosso barco espera junto ao cais
# # They'll always give their all for me, they'll never let me down
- Acho que acabou de cair alguém. - Eu não sei nadar.
Ve dağın yamacında
And down the mountain side
Sen, Butley Down Antropoloji Araştırma Merkezi'nin bir numaralı bilim adamısın.
Ora, Charles, tu és o cientista responsável pelo Instituto de Pesquisa Antropológica, em Butley Down.
- ¶ Down with the traitor Up with the star ¶
Abaixo o traidor levante a estrela
# Aşağı bak ve soğuk sisi gör #
Look down and see the cold fog Olhava abaixo e via a névoa fria
Şunu da anla, üçüncü yarıda aklını başına toplamazsan, beni saha telefonundan ara.
E vê se entendes. Se estiveres indeciso no 3º down, liga-me para o telefone de campanha.
Size yardım edeyim hanımefendi. # Come on down the highway
Deixe-me ajudá-lo, senhor.
* İt denize doğru çamurlu sularını *
Push your muddy waters down to the sea
* Memphis, Tennessee'de *
Down in Memphis, Tennessee
* New Orleans'da bekleyen beni *
Waitin'down in New Orleans
* İlerliyorum nehirde *
So I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
I'm goin'down to the river
* Ne zaman kendini mutsuz hissetsen *
When you're feelin'kinda down
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
I've been goin'down that long lonesome road, babe
* Kaymayayım daha aşağılara *
Slidin'down some more
* Bu şehir dışı yolda *
Down the country lane
* Beni yere yatırdın Joshua *
You lay me down, Joshua
* Bozuyor moralimi *
It gets me down, down, down
* Böyle yazmak *
- Writin'it down
* Tut elimi ve çek beni *
Take my hand and pull me down
* Nashville'de *
Down in Nashville
* Otoyollarda *
Down the highways
Umarım hep yemeğini buraya getirmek zorunda olmam.
Espero que aprendas rápidamente para que não tenha que vir aqui muitas vezes. bringing your vittles down here.
"Bastonumu Ver Bana" dan mı bahsediyorsun?
Referes-te ao "Hand Me Down My Walking Cane"?
- "Fire Down Below" u atalım.
- Corta a " "Fire Down Below" ".
Burada görülecek bir şey yok, in aşağıya.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
I'm going to the hotel to lie down.
Vou para o hotel descansar.
Ve bildiğiniz down-rocking'i yaparsanız, karşı takımdan biri ne yaptığınızı görmek için gelir.
E o "down-rocking" ( dança no chão ), como sabes, é ver quem consegue competir com quem dá aqueles passos no chão.
Get down.
Baixa-te. Fantástico.
Get down. No.
- Baixa-te!
Yukarı, Aşağı, Tuhaf, Büyülü, Alt ve Üst.
Up, Down, Strange, Charmed, Bottom, Top.
O "Yeni Zelanda'dan Avustralya'ya Gürleyen Gök".
São os Thunder from Down Under.
Sana okulun bir sezondaki touch down rekorunun bende olduğunu söyledin mi?
Já te disse que sou o recordista da escola em número de touchdowns por época?
İlk haklarını kullanıyorlar.
É o primeiro down.
"Alt Kat" mı?
O "Down Stairs"?
# Ve şimdi dizlerimin üzerine çöküyor ve dua ediyorum
# And get down on my knees and pray-ay
# # Wilts me down like meltings butter
# # Par
... All fall down... Türkü söyler döneriz Bil bakalim biz kimiz?
- "Vamos todos cirandar..." - "Tio Manuel tinha uma quinta..."
- Ne?
- Going down the mine was the triumph. - What?
Get down.
- Não!
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Produções Agito Maior. Rob Base, Dana Dane... Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles...
* Working in the coal mine * * Going down, down, down *
GELATINA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]