English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Drunken

Drunken traducir portugués

38 traducción paralela
Aha, sarhoş boksu!
Ah, Drunken Boxing...
Genç adam sende fena dövüşmüyorsun ama sarhoş boksu diilmiydi
Jovenzinho, tu também não és muito mau. Mas o Drunken Boxing não era...
Sarhoş Box'u nasıl olur?
Que tal Drunken Boxing?
Sarhoş Boksu.
Drunken Boxing.
Duydumki sarhoş boksu en iyisiymiş.
Ouvi dizer que o Drunken Boxing é o melhor.
Sarhoş boksunu konuşuyorduk bizde.
Estamos a falar sobre Drunken Boxing.
Sarhoş boksu sadece şov içindir.
Drunken Master é só espectáculo.
Senin sarhoş boks'un Choy Li Fu ya uygun değil.
O teu Drunken Boxing não chega para o Choy Li Fu.
Benim Choy Li Fu ma senin sarhoş stilin.
O meu Choy Li Fu, e o teu Drunken Boxing.
Sarhoş boks stili yapıyor, değilmi.
Ele pratica Drunken Boxing, certo?
İyi O zaman belki bize sarhoş boks gösterisi verebilir.
Bem, talvez ele nos dê uma exibição de Drunken Boxing.
Tamam. Sarhoş boks u zamanı
Tudo bem... é hora de Drunken Boxing.
Sarhoş Boksu?
Drunken Boxing!
Sarhoş Boksu.
É Drunken Boxing.
Ve sen aptal herif Sarhoş boksu ve sokak kavgaları hakkında Ne söylemiştim ben sana
E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua?
Bundan da öte sarhoş boks u yokdemiştim!
E acima de tudo, não praticasses Drunken Boxing!
Sarhoş boksör senmisin
Você é o Drunken Boxer?
Sarhoş boksunu yasaklamak için iyi sebeplerim vardı.
Eu tenho razão para proibir o Drunken Boxing.
Birçok sarhoş boksör Hiç bir işe yaramaz hale geldi. Sarhoş aptallar.
Muitos Drunken Boxers tornam-se... apenas em bêbados imbecis.
Sarhoş boksu ha
Drunken Boxing, ah?
Sarhoş Midye mi?
"The Drunken Clam"?
Bunu Sarhoş Clam'e içelim, yaşının tutup tutmadığı sorulmayan yere.
Ao The Drunken Clam, onde não nos pedem um comprovativo da nossa idade e eu também não.
Sarhoş Clam'i bir İngiliz Tavernasına mı dönüştürmüşler?
Eles transformaram o "The Drunken Clam" num Pub Britânico?
Lois, Sarhoş Clam gerzek ve çay içen İngiliz piçleri tarafından alınmış!
Lois, o "The Drunken Clam" foi tomado por um bando de nojentos e anormais tomadores de chá britânicos!
Sarhoş Clam'e bağlı olduğunu biliyorum,... ama sen ve arkadaşların, salaklar gibi davranacağınız başka bir yer bulabilirsiniz.
Eu sei que o "The Drunken Clam" era o teu bar mas tu e os teus amigos podem encontrar outro qualquer onde se podem comportar como uns idiotas.
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
That'70s Show - T03EP22 Eric's Drunken Tattoo Traduzido por :
Drunken Hussies 3, Backdoor Patrol 5 ve Mona Lisa Smile. Teşekkürler.
"Bêbadas Atrevidas 3", "Patrulha Traseira 5" e e "O Sorriso da Monalisa", obrigado.
Bir depo, kapalı bir taco büfesi ve Sarhoş Köpek adında bir bar var.
Um armazém, uma barraca de tacos mas que se encontrava fechada, e um bar chamado Drunken Dog.
Garcia, Sarhoş Köpek adındaki bar hakkında ne söyleyebilirsin?
Garcia, o que nos podes dizer sobre um bar chamado Drunken Dog?
Kralşerife söyle, Drunken Moon kuşatıldı!
Informem o Rei Xerife, que temos o bar cercado!
Drunken Moon için üzüleceğini sanmazdım.
Eu não pensei que destruísse-mos o bar.
Drunken Moon'da bu gece bir düğün yemeği vardı.
Há uma festa de casamento hoje à noite no "Lua Bêbeda".
Drunken Moon'a gel, içkiler benden, tamam mı?
Já não posso beber o teu vinho sem ter de pagar. Vamos, quem é que vem?
Rüşvet parasıyla kaçmış gibi görünmediği sürece... -... dünyadaki tüm sarhoş fısıltıların hiçbir önemi olmayacak.
Look, all the drunken whispers no mundo não interessam if it doesn't look like he's made off com o dinheiro do suborno.
Sarhoş Köpek barında kızın teki bunu tavladı.
Uma rapariga encontrou-o na Taverna Drunken Dog.
Üzgünüm ama Drunken Clam kalıcı olarak kapandı.
Lamento, mas a Amêijoa Bêbeda está fechada para sempre.
Drunken Clam'e hoş geldiniz.
Bem-vindos à Amêijoa Bêbeda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]