English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Dua edelim

Dua edelim traducir portugués

745 traducción paralela
Dua edelim de, Griffin bu ilacı kendi üzerinde kullanmamış olsun.
Só peço que o Griffin não tenha usado semelhante horror.
Dua edelim de kurşun delikleri ve kanla dolmasın.
Esperemos que não fique cheio de buracos de balas e de sangue.
Laura Belle, bence biraz daha dua edelim.
Laura Belle, não achas... que devíamos dizer uma oração... por aqueles vagabundos inúteis?
Ve sana güç vermesi için Tanrı'ya birlikte dua edelim.
E juntos vamos... rezar para que Ele te dê forças.
Dua edelim.
Oremos.
İngiltere'yi koruması ve zor zamanları atlatmasına... yardım etmesi için Tanrı'ya dua edelim.
Temos que pedir para o todo-poderoso abençoar os braços da Inglaterra... e os levar a vitória na hora da batalha.
Dua edelim.
Vamos orar, irmãos.
Doğru yol için dua edelim.
Temos de rezar para que Deus nos ilumine o caminho.
Hep beraber dua edelim.
Vamos todos rezar comigo.
Dua edelim, takmak zorunda kalmasin baris olsun.
Rezemos para que ele nunca precise de usar um que ele encontre a paz.
Dua edelim.
Vamos orar.
Dua edelim de onu ve suç ortağını yakalasınlar.
Vamos esperar que o encontrem, a ele e à sua cúmplice.
Dua edelim de bize para versinler. Ne!
- Esperamos que me dêem 2 mil liras.
Sadece dua edelim.
Rezemos, apenas.
Hadi dua edelim.
Rezemos.
Kardeşim, hadi dua edelim.
Rezemos, irmão.
Küçük çocuğun çok çabuk doğması için dua edelim ya da çok geç.
Vamos rezar para que o bébé venha adiantado... ou que se atrase.
Dua edelim de Yüzbaşı Harding bunu fark etmesin.
É melhor que o Capitão Harding não descubra.
Bunun için dua edelim.
Oremos para que seja.
Şimdi dua edelim.
Agora, oremos.
Eğlenmeden önce hep birlikte sessizce dua edelim.
- Bennie. Este regresso vai ser o maior sucesso da História. - Miss Del Lago.
O zaman daha çok dua edelim Peder.
Para a próxima, esforcar-me-ei mais.
Şimdi İsa Peygamberimizin bize öğrettiği gibi hep birlikte dua edelim.
Agora oremos juntos, assim como Jesus nos ensinou.
Öyleyse hepimiz Eric Hammond'un iyi ruhuna dua edelim.
Vamos então ajoelhar-nos e rezar pela boa alma de Eric Hammond.
Aziz kardeşimize dua edelim, Her şeye kadir olan ve... kilisesinin selametini sağlayan tanrının... iyilikleri ve ihsanı, bu piskopos seçiminin üzerine olsun. Varlığının bereketi adına...
Vamos rezar, amado irmão... para que a misericórdia de Deus Todo Poderoso... proteja o bem estar de sua Igreja... e que esteja sobre o Bispo eleito... que a abundância de sua graça... venha por Cristo Nosso Senhor.
Bizim için büyük imtihan saati. Dua edelim.
O momento é de grande provação.
Simon'u yanlız bırakmayalım ve dua edelim.
Devíamos ficar um bocado, para acompanhar Simão, orando.
"Hadi ellerimizi açıp dua edelim..."
"Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco."
Dua edelim kardeşlerim, hadi onun için dua edelim.
Rezemos, irmãos, rezemos por ele.
İsa'nın adıyla huzur içinde dua edelim!
Eu te imploro em nome de Cristo, que deixes o justo orar em paz.
Dua edelim de başının dönmesi sona erince... tekrar doğru yolu bulasın.
Rezemos para que quando deixar de ter a cabeça a girar... a cara fique voltada para a frente.
Hiçbirşey bulmamaları için dua edelim.
Esperemos que não encontrem nada.
Bu arada biz de zavallı çocuğun kurtulması için dua edelim.
Deus queira que se salve, pobre rapariga.
Dua edelim.
É melhor rezar.
Dua edelim de, Gaga geri gelsin.
Devemos esperar que Gaga regresse.
Şimdi Mace Jones'un ruhunu cennete göndermek, ve bu katilin ruhunu karanlığa hapsetmek için hep birlikte dua edelim.
Rezemos para que a alma de Mace Jones descanse no céu, E que a de seu assassino vagueie pelas trevas para sempre.
Rosella bacı için dua edelim.
Cantem com a irmã Rosella.
Dua edelim de adamı yere seren bu hastalık bulaşıcı bir şey olmasın.
Só podemos esperar que, seja qual for essa doença fatal... não seja muito contagiosa.
Bunu hatırdan çıkarmadan, başımızı eğip içten dua edelim.
E com isso em mente, eu sugiro que todos baixem as cabeças em oração.
Dua edelim de Villa'nınkiler olmasın.
Espero que não sejam de Villa.
Hadi dua edelim.
Vamos dizer uma oração.
- Bizi nereye götürecekler? - Kim bilir? Dua edelim de bizi bir arada tutsunlar, Micol Ferrara'dan olanları.
- Quem sabe? de Ferrara.
Tanrı'ya dua edelim, O ki şan ve şeref'in efendisi, affeden ve tüm inananların ruhlarını bize getiren, cehennem azabının engin çukurundan bize ulaştıran Tanrı'ya.
Deixe-nos orar ao Criador, Rei da Glória, que Ele possa abençoar e livrar as almas de todos os fiéis falecidos da dor do inferno e da morada do diabo.
Dua edelim.
Amém. Oremos.
Kardeşlerim dua edelim.
Oremos, irmãos.
Dua edelim de senin ailenin başına gelmesin.
Irmão, reza para que a tua família não seja atacada.
Ya da iyisimi ona dua edelim.
Ou melhor ainda, rezamo-lhe...
- " Dua edelim.
- Oremos.
Haydi, Fantastik Gezegene dua edelim.
Rezemos ao Planeta Selvagem.
- Hadi dua edelim. - Evet.
Agradecemos-Te pelas muitas bênçãos que lançaste sobre nós, e esperamos ser sempre merecedores do Teu amor.
Dua edelim.
Rezemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]