Eller traducir portugués
3,449 traducción paralela
Torasik ve pelvik bölgelerde ve eller ve ayaklarda da kesik.
... nas regiões torácica e pélvica e nas extremidades.
O sırada bir polisin "eller yukarı" dediğini duyunca da ellerimi kaldırdım ve üstüne düştüm.
Oh, meu Deus. Depois ouvi um polícia gritar para pôr as mãos no ar. Eu pus e caí em cima dele.
Eller!
Mãos!
Şoför eller-serbest modunda her arama yaptığında aramayı bunun üzerinden alacaksın.
Todas as vezes que o motorista falar em alta voz, recebes aqui uma chamada.
Kasık kemiği, eller ve dizler tamam fakat göğüs kemiği ve bacaklar olmaz.
Osso púbico, mãos e joelhos, mas não o esterno e as canelas.
Eller yukarı!
- Não se mexa! Mãos para o alto! Deixem ver as mãos.
"eller, göt deliklerinde ve ceplerde."
"mãos no rabo e nos bolsos."
- Eller?
- Mãos?
Eller yukarda!
Mãos no ar!
Evet, Yaban Eller, dövüşemeyen, kendini savunamayan naziklere göre değil.
A Terra Erma não é sítio para gente dócil, que não sabe lutar nem desenrascar-se.
Eller!
Mãoses!
Yaban Eller'de sağ kalamazsın demedim mi?
Que nunca sobreviveria na Terra Erma?
Soğuk, hızlı eller birer birer geri çekiliyor.
Fria. " Mãos rápidas afastam-se, uma a uma.
- Eller yukarı.
Mãos no ar. Empurrem-no!
Parlak eller.
Essa pedra.
- O eller titriyor.
- Cumprimentaram-se.
Eller havaya, eller havaya, eller havaya, eller havaya!
Ponham as mãos no ar, ponham as mãos no ar!
Eller.
Mãos.
Eller havaya. Ellerini başının arkasına koyup parmaklarını birbirlerine geçir.
Põe as mãos sobre a cabeça e cruza os dedos.
Meşhur Horoz, Bağlı Eller, İyi Yoldaşlar...
The Famous Cock, The Cross Hands, The Good Companions,
Eller ve saç vardı, nefes alışverişi ve dudaklar vardı.
Havia mãos e cabelo, e hálito, e lábios.
Ama senin gibi kangrenli eller bedeni kurtarmak için kesip atılır.
Mas quando a mão está com gangrena, nós a cortamos para salvar o corpo.
Eldivenler ele, eller havaya.
Ponham as luvas e levantem os punhos.
Eller cama değmesin.
Não toques no vidro.
Eller havaya!
Mãos ao alto!
Eller havaya!
Mãos ao ar!
Bu efsanevi eller size nasıl yardım edebilir, Dr. Marcus?
Como é que estas fabulosas mãos a podem ajudar?
"Sözcükler üç bölgeye göre konuşulmalı, eller mükemmelleşerek yumruğa dönüşmeli."
- Sim. Nunca me colocar em primeiro lugar, mostrar respeito.
Eller yukarı! Yukarı dedim!
Mãos para cima, para cima.
Eller beni aşağı çekiyor. ~ Hiç ses yok, boğuluyorum. ~
As mãos puxam-me para baixo Nenhum som, estou afogado
Öyleyse sevgili azizim, eller de dudakalrın yaptığını yapar dua ederler, size inancın umutsuzluğa dönüşmesinin korkusuyla hibe ederler
Entao, papai, o lábios fazer o que as maos fazem. Ore, para que a fé se torna desespero.
Eller yukarı, çekik göz.
Mãos ao ar, Rolo de Primavera.
Eller havaya! Hemen!
Mãos ao ar, já!
Eller yukarı!
Mão aos ar!
Kıpırdama, eller başının üzerine!
Quieto! Mãos na cabeça!
Eller havaya, bayanlar ve baylar!
Senhoras e senhores, palmas!
Hadi, pamuk eller cebe.
Ora, vá lá.
Eller arkaya!
Mãos atrás das costas!
Eller yukarı!
Mãos ao ar!
- Eller havaya!
- Mãos ao alto!
Eller yukarı!
Mãos no ar!
Eller yukarı, eller yukarı dedim!
No chão. Eu disse, no chão.
Eller popoda olacak!
As mãos vão estar no rabo!
Eller yukarı, yüzler aşağı!
Cara para baixo, com as mãos para cima.
Eller yukarı dedi!
Eu disse mãos para cima.
Herkes yere yatsın. Eller başın üstüne, hareket etmeyin.
Todos no chão, mãos na cabeça e não se mexam.
Hayır, bu eller kendini asmağa karar veren bir garsondan söz etmiyorlar.
Não, estas mãos não falam de um garçom que decidiu enforcar-se.
Tansiyonu bayağı yüksek, eller de buz gibi.
Tensão muito alta, membros frios.
Eller havaya.
Mãos no ar.
Eller havaya!
- Valha-me Deus!
Eller başının üzerine!
Mãos na cabeça!