Esplanade traducir portugués
38 traducción paralela
Esplanade Caddesi'nin sonunda Dueling Oaks yakınında bir yere.
Perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street.
Sanki bir Sibirya kurdu sürüsü tarafından takip ediliyormuş gibi, Esplanade'den Canal Street'e kadar yürüdüm.
De Esplanade a Canal Street... Passei todos os sinais vermelhos.
Büyük boy pepperoni ve ekstra peynirli istiyorum. Adres 828 Esplanade apartman 405.
Quero uma grande de pepperoni e extra queijo, para Esplanada 828, apartamento 405.
Şimdi, görünüşe bakılırsa, Berger'in kampanya yöneticisi ile özel bir ilişkisi varmış. Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Esplanade'ye git, saat dokuzda.
Vai para o Esplanade. Nove horas.
Çünkü Esplanade caddesindeki o lanet olası malikanelerinde oturuyorlardı.
Porque viviam em alguma mansão na Esplanade Avenue.
Esplanade çiftliği'nde doğmuş.
Ele nasceu na Plantação de EsplanedeHe.
Riverfront Meydanı'yla ilgili güzel haberlerim var.
Boas notícias sobre a treta do Riverfront Esplanade.
Ama sen değil. Kordon Boyundan 300 bin yeşil dolar evine kadar götürülüyor.
Tens 300 mil do Esplanade a caminho de tua casa.
Ralphie ona Kordon Boyu "scarole'ünü" getiriyor diye Tony donuma ettiğimi sanıyor. - Hayır.
Como o Ralphie tem entrado com o dinheiro do Esplanade, parece que cheiro mal, da forma como o Tony empina o nariz.
Risk açısından Kordon Boyu işinin iyi yürütülmediğini düşünüyor.
Acha que o negócio do Esplanade, por muito rentável, não foi bem conduzido, em termos do risco.
Newark'taki Riverfront Esplanade projesiyle ilgili bir gelişme var mı?
Alguma novidade sobre o projecto do "Esplanada" de Riverfront?
Kordon boyu için temel atmak üzereler.
Sabes que estão prestes a abrir as fundações no Esplanade.
Yıllar süren planlamadan sonra temeli atılan Newark Bilim ve Tırcılık Müzesi ile Nehir Kıyısı Kordonu. Merhaba Ralphie.
Depois de décadas de planeamento, foram abertas fundações na cidade de Newark, para o Museu da Ciência e da Camionagem... e para o Riverfront Esplanade.
Paralar için buldozer lazım olacak.
Olha a porra do Esplanade, finalmente! Vamos precisar de bulldozers para carregar o dinheiro.
Tommy Angeletti kordon boyunda demir döşüyor.
Tommy Angeletti. Está a remodelar o Esplanade.
Senin bahsine karşı kordon işinden gelecek milyonlar.
Paulie, a tua aposta contra milhões vai prejudicar o Esplanade.
Benim de bu kordondan pay almam gerekmez mi?
Não deveria sacar algum da merda do Esplanade?
O mülk Kordon yüzünden değerli ve Kordon işinde ortağız.
Aquilo é propriedade quente devido ao Esplanade
Yaşlı keçi Kordon'u kapattı.
O cabrão do Stubborn vedou o Esplanade
Kordon.
O Esplanade, de agora
Kordon'la ilgili iyi haberlerim var.
Boas notícias sobre o Esplanade.
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber?
Kordon şantiyesindeki sorunlar yüzünden.
- Problemas no Esplanade. Meu Deus.
Adamım Kordon'daki yalıtım için kestikleri faturaları inceledi.
Vimos os recibos da impermeabilização do Esplanade.
Johnny önce Kordon'daki emlak işini öğrendi, şimdi de bunu.
Primeiro, o Johnny sabe da venda do imóvel perto do Esplanade.
Kordon işini idare edecek Ralph Cifaretto'dan başka adam yok mu?
O Ralph é o único capaz de lidar com o Esplanade?
Kordon'u paylaşıyoruz, Tony.
Partilhamos o Esplanade, Tony.
En önemlisi, Kordon kapanırsa para kaybedeceğim.
Estou a perder dinheiro, com o Esplanade fechado.
Onun cüzdanı Kordon'a bağlı değil, lanet olası!
A carteira dele não depende do maldito Esplanade, caramba!
Bu evi alacaksam Kordon'un parasına ihtiyacım olacak.
Para comprar a casa, preciso do Esplanade.
Şimdi hiçbir şey olmamış gibi Kordon işine geri mi dönelim?
Voltamos ao trabalho no Esplanade como se não fosse nada?
Yaş 34. Alışveriş merkezinde video oyunları satıyor.
34 anos, gerente da Game Trader, no Esplanade Mall.
Ama Esplanade Çarşısı Şerif ofisinin karşı sokağında.
É no Esplanade Mall, do outro lado da rua da esquadra.
Esplanade.
A esplanada.
Kordon'la ilgili iyi haberlerim var.
Boas noticias sobre o Esplanade.
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Alguma coisa mais com o Esplanade que eu devia saber?
Zellman'da da ortağız.
Nós dividimos o Esplanade nós divimos o Zellman