Fantômas traducir portugués
60 traducción paralela
Fantomas'ın günleri sayılı.
Os dias de Fantomas estão contados.
Fantomas da diğerleri gibi bir katil.
Fantomas não é assim tão especial.
Şartlar ne olursa olsun sonun yaklaştı, Fantomas!
Eu começaria a ter medo, Fantomas.
Bunu yapacağım, Fantomas.
Vou apanhar-te.
"Fantomas çok yaşa" Fantomas, sen gerçekte yoksun!
"Longa Vida para Fantomas. Fantomas, tu não existes."
Lojman krizinin sebebi : Fantomas!
Falta de casas :
Et fiyatlarının yükselme sebebi :
Fantomas. Carne cara :
Fantomas!
Fantomas.'
Fantomas!
Fantomas. "
Fantomas!
Fantomas.
- Fantomas!
- Fantomas.
Madem Fantomas yok, sen niye yaratmıyorsun?
Se Fantomas não existe, tens que o inventar.
- Fantomas'ın evine.
- Até ao Fantomas.
Fantomas'ın evine mi?
Ver o Fantomas?
CANAVAR BANA HER ŞEYİ ANLATTI FANTOMAS'LA GÖRÜŞME
"O monstro contou-me tudo" Hoje no'Le Point du Jour':
Fantomas'la görüşme! ...
uma entrevista com o Fantomas.
... Fantomas'la görüşme! ...
Entrevista com Fantomas.
Gazeteyi patlatan, Fantomas.
Fantomas explodiu o jornal.
Demek ki Fantomas'ın gazeteci dostumuzla bir bağlantısı var.
Por isso deve haver uma ligação entre Fantomas e o nosso amigo, o jornalista.
Fantomas'a!
O Fantomas.
Dikkat, Fantomas birazdan orada olacak.
" Cuidado.
Dikkat, Fantomas birazdan orada olacak.
Em alguns momentos, Fantomas irá buscá-lo. "
Evet, benim. Fantomas!
Sim, sou eu, Fantomas.
O, gerçekten Fantomas'tı.
Foi mesmo o Fantomas.
- Fantomas.
- Fantomas.
Şimdi, Fantmas size işi halletmeniz için 48 saat verdi. Kimi halletmeniz için?
Então Fantomas deu-lhe 48 horas.
- Yapmam gereken... - Fantomas'la ilgisi olanlar polise konuşamazlar.
Então está relacionado com o Fantomas.
Benim memleketimde, eşekler bile...
F de Fantomas.
"F" in Fantomas demek olduğunu bilirler. Mutlaka bu da tesadüftür.
Ou é apenas uma coincidência?
Pekala, yalan olduğunu kabul edelim. Madem yazdıkların yalandı, Fantomas seni neden kaçırdı!
Supondo que era uma mentira, porque é que o Fantomas o raptou?
Ön sayfada, 5 sütuna bir makale yazacağım.
Fantomas vai ficar contente.
Fantomas çok memnun kalacak. Sen de, yarın buradan çıkacaksın. Hoşça kal.
E o Sr. Compère vai tirar-te daqui em pouco tempo.
"FANTOMAS COŞTU!"
"Fantomas em pleno delírio!"
Bu da ne böyle?
Isto é obra do Fantomas!
Fantomas'ın işi olmalı.
Para um táxi.
Fantomas, bundan memnun kalacak.
Fantomas vai ficar contente.
"KOMİSER JUVE FANTOMAS'A MEYDAN OKUYOR"
Comissário Juve desafia Fantomas Será que este monstro irá atacar durante a exibição das jóias?
Fantomas'ı avlamak için mükemmel bir tuzak.
Esperemos que isto vá atrair o Fantomas.
Bu, Fantomas!
É o Fantomas.
Bu, O! Fantomas'ın ta kendisi!
Ele é o Fantomas.
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Vou apanhar-te.
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Fantomas! Vou apanhar-te!
Araştırmalarım neticesinde şaşırtıcı bir sonuca vardım ve Fantmas'n gizemi kalktı.
A minha investigação leva a uma surpreendente conclusão. O mistério sobre Fantomas foi resolvido.
Evet. Bu gazeteci ve Fantomas aynı kişi!
Sim, este jornalista é o Fantomas.
Bu sözde gazetecinin suç ortağı olduğuna inandığımız nişanlısı da, gizemli bir şekilde ortadan kayboldu.
E parece que a sua noiva é a cúmplice de Fantomas porque ela também desapareceu misteriosamente.
Fantomas... Fantomas... Yine Fantomas...
Fantomas, Fantomas, Fantomas.
Hep Fantomas!
Sempre Fantomas.
Bu perdede, sizin gördüklerinizle Fantomas'ın yüzünü tekrar oluşturmaya çalışacağız. Tüm dikkatinizi buraya vermenizi istiyorum.
Vamos tentar reconstruir o rosto de Fantomas baseando-nos nas vossas instruções.
Kesinlikle, Fantomas'ın yeni bir eylemi.
Deve ser novamente o Fantomas.
Fantomas'ın yeni işini duyunca siz gülemeyeceksiniz.
Mas você não. O Fantomas atacou novamente.
Bu durumda, benim Fantomas olmuş olmam gerekiyor.
Eu sou o Fantomas.