Fikrin var mı traducir portugués
3,633 traducción paralela
- Fikrin var mı? - Evet.
- Alguma ideia?
Davanın durumu hakkında bir fikrin var mı? Hangi taraf kazanıyormuş?
Sabe como estava o caso, que rumo seguia?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tem alguma ideia melhor?
Fikrin var mı?
Alguma ideia?
Hangi yönetici olduğuna dair bir fikrin var mı?
Faz ideia de qual dos responsáveis seria?
- Kadın kıyafetleri hakkında fikrin var mı?
E as roupas de mulher?
Bu işin bana ne kadar patlayacağı konusunda fikrin var mı?
Faz ideia de quanto é que isto deverá custar-me?
Pekala. Ona nasıl yaklaşırım bir fikrin var mı?
Alguma ideia de como o abordo com isso?
- Bir fikrin var mı?
Tens uma ideia?
Bu adamın neye katlandığı hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que este homem passou?
Bu kadınla seks yapmanın nasıl bir şey olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que é fazer sexo com esta mulher?
Kutuyla ilgili bir fikrin var mı?
Alguma ideia de onde possa estar a caixa?
- Bunun nasıl bir his olduğuna dair bir fikrin var mı?
Tens alguma ideia de como eu me sinto?
Bu yerler nerede hiç fikrin var mı?
Tens ideia de quais são esses lugares?
- Bir fikrin var mı?
- Alguma ideia?
Neden veya nasıl olduğuna dair bir fikrin var mı diye merak ediyorum.
Estou curioso se se lembra de como ou porquê aconteceu...
Orada olmak nasıl bir şey bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia de como está aquilo ali fora?
- Bunun ne olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia do que é isto?
Başka zekice fikrin var mı?
Há mais alguma surpresa?
Bunun neyle ilgili olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Faz alguma ideia do que se trata isto?
Kim olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia quem possa ser?
Senin topuklularla koşmak nasıl olur bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia de como é correr de saltos altos?
Roger'ın son 24 saattir nerede olduğuna dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia de onde se meteu o Roger nas últimas 24 horas?
Çocuğun babasının Koroner Yoğun Bakımdan ne zaman çıkacağına dair bir fikrin var mı?
Sabes quando o pai do menino vai sair da UTI?
Ne planladıklarına dair bir fikrin var mı?
Alguma ideia do que eles planejam?
O yangın ne sonuçlar yarattı bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que aquele incêndio me causou?
Bunun ona ne yapacağı hakkında bir fikrin var mı?
Sabes o que isto lhe fará?
Nereye attıklarına dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia de onde se desfizeram dele?
Ne yaptığınla ilgili hiçbir fikrin var mı?
faz ideia do que esteve a fazer?
Biliyor musun? Hiçbir fikrin var mı?
Fazes ideia?
DNA'nı nasıl aldıklarına dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia de como arranjaram o ADN?
Fikrin var mı?
Tens alguma ideia?
Çin'in neden Rylatech'le ilgileneceğine dair bir fikrin var mı?
Alguma ideia do porquê a China poder estar interessada na Rylatech?
- Bu konuda bir fikrin var mı, anne?
- Algum pensamento sobre isso, mãe?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Tens uma ideia melhor?
Parlak bir fikrin var mı bilmiyorum ama varsa söylemenin tam sırası çünkü öte yandan teslim olacağım.
Não sei se tem ideias brilhantes, mas se tiver, é hora de dizê-las, caso contrário... Eu rendo-me.
- Onun neyin öldürdüğü konusunda bir fikrin var mı?
Alguma ideia do que o matou?
Milverton'ın suç ortağını neden öldürmüş olabileceğine dair bir fikrin var mı?
Fazem ideia por que motivo mataria o Milverton o seu cúmplice?
Nerede olduğu konusunda bir fikrin var mı?
Faz ideia de onde ele esteja?
- Kime ait olduğuna dair bir fikrin var mı?
- Sabes de quem é?
- Cismin ne olduğuna dair fikrin var mı?
- É difícil dizer com os danos do fogo, mas o tecido de fora foi carbonizado junto com o tecido da ferida. - Alguma ideia do tipo da arma?
- Kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Tens alguma ideia de quem seja ela?
Seni canlı bulduğumda neler hissettiğime dair bir fikrin var mı?
você tem alguma ideia de como foi descobrir que você estava viva?
Seni ne kadar özlediğime dair bir fikrin var mı?
Fazes ideia do quanto senti a tua falta?
Ne yaptığın hakkında bir fikrin var mı?
- Tem a noção do que está a fazer?
- Nereye gideceği dair fikrin var mı?
E para onde poderá ele ir?
Onu arayanın kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Não sei.
Şirkette neler olup bittiği hakkında bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que se está a passar no meu escritório?
Joe'nun başka nereye gidebileceği hakkında bir fikrin var mı?
Sabe para onde o Joe terá ido?
Stanisu, senin bir fikrin var mı?
Então Stanisu, tens alguma ideia?
Neden tüm donanımını bırakmış, fikrin var mı?
Faz ideia porque deixaria ela o equipamento em casa?