Flanders traducir portugués
655 traducción paralela
Barbara'yı ilk kez Flanders'ta, savaşın son gecesinde gördüm.
Vi Bárbara pela... primeira vez em Flanders na última noite da guerra.
Birinci Dünya Savaşı'ndaki Flanders da denilebilirdi.
Podia ser a Flandres, na Primeira Guerra Mundial.
İspanya ve Almanya Kralı Ceriñola ve Pavia fatihi, Flanders'in üçte birinde, Don Hernando Cortés,... Kutsal Katolik Kilisesinin silahlı kanadı,... asi geleneklerinin yaşayan aynası..
Carlos V, rei de Espanha e imperador de Alemanha, triunfante em Cerignola e Pavia, na batalha de Flandes, Don Hernando de Cortés, braço armado da Santa Igreja Católica, espelho vivo das nobres tradições dos reinos de León, Castilla, Navarra e Asturias,
Flanders ve Argonne'de...
Na Flandres e em Argonne.
Flanders'li Bertha ile, Brüksel'li Bertha ile,
Berta de Flandres, Berta de Bruxelas,
Flanders ile Belier des Charentes melezi.
É o cruzamento do gigante da Flandres e da Áries des Charentes.
- O nedir, Flanders?
Que é Flanders?
Nasıl da hava atıyor.
Eu penso... Flanders. Que grande exibicionista.
- Merhaba, Flanders.
Olá Flanders.
NEW FLANDERS SALDIRISI 7 Haziran 1917, General Haig Ypres'e saldırdı.
Nova Ofensiva da Flandres 7 de Junho de 1917 O Gen. Haig ataca Ypres
Kapa çeneni, Flanders.
Cala-te, Flanders.
Hey, baba, biz de Flanderslar gibi yeni bir çim biçme makinası alamaz mıyız?
Pai, porque é que não podemos ter um corta-relva... decente como o dos Flanders?
Flanderslarla yarışma.
Não tentes ser como os Flanders.
Flanders bunu görene kadar bekleyin.
Esperem até o Flanders ver isto.
Hey, Flanders.
Flanders.
- Teşekkürler, Flanders.
Obrigado, Flanders.
- Hadi ama, Flanders.
Meu filho.
O kadar da kötü çalmıyor.
Deixa lá, Flanders. Ele não é muito mau.
Selam, Flanders.
Olá, Flanders.
Ben sadece o Flanders pisliğine sinirlendim.
Estou irritado por causa do Flanders.
Ben Ned Flanders gibi mükemmel değilim.
Eu não sou perfeito, como o Ned Flanders.
- Ned Flanders yine krize girmiş.
O Ned Flanders está com uma crise.
Flanders!
Flanders!
"Ned Flanders."
"Ned Flanders."
- Keşke Flanders lar kadar yakın olsaydık.
Eu gostava que esta família fosse tão unida como os Flanders.
- Senin burada ne işin var?
- Flanders. O que fazes aqui?
İşte düşmanının resmi, Todd Flanders.
Esta é uma fotografia do teu inimigo, Todd Flanders.
Ama Marge, bu Flanders'lara günlerini göstermek için büyük bir fırsat.
Mas esta é a nossa hipótese de bater os Flanders.
Sen varsan bende varım, Flanders.
Eu entro, se tu entrares, Flanders.
Bilinmeyen Bart Simpson ve Todd Flanders biri 10 yaş oyuncularından en yeteneklisi.
O desconhecido Bart Simpson e Todd Flanders, um dos mais dotados jogadores de 10 anos que já jogou.
Flanders, önemi yok.
Flanders, isso não interessa.
Genç Flanders ilk atışını yapıyor.
O jovem Flanders tem a honra de jogar primeiro.
Sana birdaha yenilmeyeceğim Lanet Flanders.
Nunca vou ultrapassar isto. Maldito Flanders.
Bay Flanders'ı, Patty teyzeyi, Selma teyzeyi, Dr. Hibbert'i, Papaz Lovejoy'u... ve bizim bodrum katımızda snake'i yakalayan iyi adamı aradım.
Também já tentei o Sr. Flanders, a tia Patty, a tia Selma, Dr. Hibbert, o padre Lovejoy... e aquele homem simpático que apanhou a cobra na nossa cave.
- Flanders, kameranı ödünç alabilir miyim?
- Flanders, emprestas-me a câmara de vídeo?
" Flanders`lar beef-a-thon veriyorlar!
"Os Flanders vão ter beef-Ya-Ython!"
Şayet Ned Flanders`a bir şans verseydin...
Sabes, se deres um oportunidade ao Ned Flanders...
Dünyadaki en kıyak adam olsa da umurumda değil.
Lá vamos nós outra vez, não quero saber se o Ned Flanders é o melhor tipo do mundo.
Marge Simpson, "Flanders`ı seviyoruz" hayranlar klubünün başkanı.
Marge Simpson, presidente do clube de fãs internacional dos "Adoramos os Flanders".
Aptal Flanders. Git, Marge git. Eğlenmene bak.
Estúpido do Flanders, força nisso Marge, diverte-te.
"Flanders lara asla gitmemeliydik"
Nunca devíamos ter ido aos Flanders
"Niye Flanders lara gidip Homer`ı yanlız ve aç bıraktık ki?"
Porque fomos aos Flanders e deixámos o Homer sozinho, sem comida?
Market nerede, Flanders?
Onde é a loja, Flanders?
İki dakika kapa çeneni, Flanders!
Tem calma, Flanders. Estou a pensar em desejos o mais rápido que posso!
Ooh! Heh, heh, heh, heh.
"Loja estúpida para canhotos do Flanders abriu falência"
Beceremeyeceksin, Flanders.
Não, Flanders?
Hey, Flanders, İşler nasıl?
Olá Flanders, como vai o negócio?
Ee, Flanders, Herhangi birşey sattın mı?
Então Flanders, já vendeste alguma coisa?
Sana söylüyorum... Flanders'ın dükkanı bomboştu.
Digo-vos que a loja do Flanders estava um deserto!
Kes sunu artık Flanders!
Pára com isso!
- Flanders, dedim ki- -
- Flanders, eu disse que...