English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ F ] / Fransiz

Fransiz traducir portugués

107 traducción paralela
Bu gerçek bir Fransiz-Amerikan yakinlasmasi.
É uma verdadeira aproximação franco-americana.
Fransiz kadinlari ask konusunda Amerika'lilardan farkli midir?
As mulheres francesas são diferentes das americanas no amor?
Fransiz kadini ile Amerika'li kadinin ortak hiçbir yönü yoktur.
A francesa não tem nada em comum com a americana.
Amerika'li kadin erkege hakimdir. Fransiz kadini bunu henüz yapamiyor.
A americana domina o homem, a francesa ainda não.
Roland Barses, Fransiz bir filozoftur.
Roland Barthes foi um filósofo francês.
HENRI LANGLOIS'NIN FRANSIZ SİNEMATİĞİ'NE ADANMIŞTIR. # Bu gece, rüzgar kapımı çalıyor #
DEDICADO À CINEMATECA FRANCESA DE HENRI LANGLOIS
TIMBUKTU'YA GİDECEK FRANSIZ EKVATORYASI Ve bu kez, bir daha geri dönmeyeceksin.
E desta vez, vocês nunca voltarão.
FRANSIZ PARFÜMÜ ÖDÜL ALDI
"UM ÓSCAR PARA PERFUME FRANÇÊS"
FRANSIZ FİLMLERİ FESTİVALİ
Festival do Cinema Francês
FRANSIZ DEVRİMİ
A REVOLUÇÃO FRANCESA
Güney Afrika'da nükleer çatisma tehlikesi artti. Söz konusu sehir devletinin beyaz askeri rejimi Fransiz nötron bombasini basina açikladi. Ve bombayi kentin savunmasinda son çare olarak kullanacagini bildirdi.
A ameaça de um confronto nuclear na Africa do Sul subiu hoje de tom quando o governo militar branco desta cidade-estado sitiada revelou possuir a bomba de neutrões e afirmou-se decidido a usá-la como última linha de defesa da cidade.
Amarillo'da dogdum New Orleans'in Fransiz kesiminde büyüdüm.
Nasci em Amarillo mas cresci no Bairro Francês de Nova Orleäes.
Yari Fransiz'dir.
É meia crioula.
Fransiz Markisi kiligina girecekmis.
A Tanya foi mascarada de marquesa francesa. O que foi?
FRANSIZ EKMEGi!
- O delicadinho!
- Evet, buna fransiz opucugu diyorlar. - Normandy'den mi?
- Pois, chama-se beijar à francesa.
O fransiz.
Ele é francês.
Almanya, kaynaklarini iki cephe arasinda dagitmisti ve sinir boyundaki Fransiz kale zincirini kolayca ezemiyordu.
Os recursos da Alemanha foram distribuídos entre as duas frentes, e ela não poderia facilmente romper sobre a cadeia de fortes franceses ao longo da fronteira.
Belçika'ya girme fikri General Schlieffen'nindi. Plani, büyük bir hizla Fransa'ya girip, Fransiz ordusunu kusatmakti.
A idéia de ir pela Bélgica era do General Schlieffen a sua maneira de atacar a França e cercar o exército francês.
Aslinda ates, geri çekilen küçük Fransiz ve Belçika birliklerinden ya da birbirine ates eden sinirleri gergin Alman taburlarindan geliyordu.
Na verdade, a maioria dos tiros veio de pequenas unidades de soldados retirantes franceses e belgas... ou de nervosas tropas alemãs atirando umas nas outras.
Fransiz taburlari, Sambre irmaginin karsi kiyisinda ilerleyen Almanlara ates açti.
Tropas francesas sustentaram uma tempestade de fogo dos alemães que avançavam do outro lado do rio Sambre.
Ama Fransiz atesiyle vurulup yere yigildilar... içlerinden biri çildirmiscasina bize saldirdi ve ancak arkasinda bir dul ve 3 yetim birakan zavalli Materne'ye süngüsünü indirdiginde durdu.
Mas eles caíram ceifados por balas francesas Um deles veio em nossa direção feito um homem possesso e só parou quando a sua baioneta atravessou o pobre Materne que deixou para trás uma viúva e três órfãos
Savasin ilk ayinda, içinde kadin ve çocuklarin da bulundugu toplam 6.500 Fransiz ve Belçikali sivil öldürüldü.
Um total de 6.500 civis franceses e belgas, incluindo mulheres e crianças, foram mortos no primeiro mês da guerra.
Belçika ve Fransiz kuvvetleri, Alman saldirilarinin yogunlugundan bezmisti.
Forças belgas e francesas suportaram o ímpeto do violento ataque alemão.
21 Agustos'ta, ingiliz birlikleri, Mons'un Belçika kasabasinin Fransa sinirina yakin kisminda, Fransiz 5.
Em 21 de agosto, tropas britânicas moveram-se para posições ao lado do 5º Exército francês, perto da cidade belga de Mons, junto a fronteira francesa.
Savasin basinda, Poincare tüm Fransiz halkina ulusal birlik için çagrida bulundu.
No começo da guerra, Poincaré apelou à França toda por unidade nacional.
Ama yakalamis olmamiz gereken tüm o Fransiz mahkumlar ve silahlari neredeydi?
Mas onde estão todos os prisioneiros e armas franceses que deveríamos ter capturado?
Çatismanin arifesinde Fransiz Baskomutan Marshal Joffre subaylarina seslendi :
Na véspera da batalha, O Comandante-em-Chefe francês, Marechal Joffre, se dirigiu a seus oficiais.
Önümüzde sürekli Fransiz mermileri patliyordu.
Bombas francesas explodem incessantemente em frente a nós
Tüfegimi omuzuma yasladim iki Fransiz yere düstü tekrar ates ettim ama birsey olmadi sarjörüm bosalmisti.
Meu rifle me bateu no ombro Dois franceses caíram Eu atirei novamente, e nada
Bir Fransiz uçagi aniden görünüyor dönüyor ve birsey birakiyor hava, siddetli bir patlamanin takip ettigi tuhaf bir islikla doluyor.
Um avião francês aparece de repente Ele se vira e larga algo O ar se enche com um estranho assovio, seguido por uma violenta explosão
Fransiz kasabalarindan geçerek geri çekiliyorduk..
Nós continuamos a recuar, passando por vilarejos franceses
Louis De La Grandiere, Fransiz ambulans söförü savasin yogunlugunda Sophie'deki çiftlikte konuslandirildi.
Louis de La Grandiere, um motorista de ambulância francês, baseado na fazenda Santa Sofia, no centro da batalha.
Kimsenin olmayan ve Alman piyade ve topçularinin ötesinde kalan bölgede 11 milyon Fransiz ve Belçikali erkek, kadin ve çocuk Alman isgali altindaki siviller olarak degisen yasamlarina alismayi ögreniyorlardi.
E além da terra de ninguém, além das linhas alemãs, 11 milhões de franceses e belgas, homens, mulheres e crianças Aprendiam a se adaptar às suas vidas alteradas, como civis sob ocupação alemã.
10 yasindaki Fransiz bir erkek ögrencinin olaganüstü günlügü "Fransiz-Alman Savas Haberleri" olarak isimlendirildi.
O extraordinário diário de um aluno francês de 10 anos de idade, intitulado "Jornal da Guerra Franco-Boche".
Birkaç bin Fransiz ve 58.000 Belçikali.
Vários milhares de franceses e 58 mil belgas.
PASİFİK'TEKİ FRANSIZ KORSAN GEMİSİ ACHERON
COM O INTENTO DE LEVAR A GUERRA A ESSAS ÁGUAS
DOMINIQUE FRANSIZ ÖĞRENCİ
Dominique ( A estudante francesa )
FRANSIZ KÜLTÜR BAKANLIĞININ KATKILARIYLA
Ministério da Cultura francês Centro Nacional de Cinematografia francês Fonds Sud do Ministério dos Negócios Estrangeiros francês
FRANSIZ VE AŞK
Os franceses e o amor
AMATÖR FRANSIZ PORNO INTERNETTE YÜKSELİYOR.
Os filmes pornográficos na internet têm, cada vez mais, origem amadora
Meksika yemegi sevmiyorum, yine Fransiz yemegi istiyorum.
É mexicana. Não gosto de mexicana, quero outra vez francesa.
Jetler Moskova'ya bomba yagdirmak için yapildi, Fransiz yemegi için degil.
Os jactos servem para lançar bombas em Moscovo, não para cozinha francesa.
Fransiz edisyonu harikulade.
A edição francesa é excelente.
Hayir. Sarah, aslinda Fransiz bir ressamla birlikte. Oh, doğru.
A Sarah namora com um artista francês, na verdade.
Ya sen Fransïz?
Entäo a si, Franciú?
Ben Fransïz degilim!
Näo sou Franciú!
Bir Fransïz erkeginin burun deliklerini asla küçümsemeyin.
Nunca subestimem o nariz de um francês, Miss Twain.
Ona Fransîz usulü bir klozet de yapacağîm. Hani şu bide dediklerinden.
Vou fazer-lhe um "pote" francês...
- Fransiz.
- É francês.
FRANSIZ İŞGALİNDEKİ ALMANYA
TERRITÓRIO ALEMÃO OCUPADO PELA FRANÇA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]