Galler traducir portugués
323 traducción paralela
Galler'in hiçbir yerinde bu kadar güzeli yoktu.
Em todo o País de Gales, não havia outro tão bonito.
Güney Galler'de de durum aynı.
Passa-se o mesmo em todo o Sul do País de Gales.
Galler kanı işte. Çok memnun oldum, Morgan.
Do bom velho sangue galês, sabe como é, e essas coisas todas.
Galler Prensi Berlin'e geliyor. Kendisi Alman İmparatoru'nun doğum günü partisine davetli.
O príncipe de Gales vem... a Berlim para o aniversário do Kaiser.
Galler Prensi ile şu bebek yüzlü arkadaşın arasında nasıl bir bağlantı var?
Como seu amigo e o príncipe estão ligados?
GALLER PRENSİ TACI
COROA DA RAINHA - COROA DO REI
60 yıl sonra Galler'in başkenti Sidney şehri bilinmeyen topraklarda 4 buçuk milyon km kareye kadar büyüdü.
60 anos depois, a cidade de Sidney, capital de Nova Gales do Sul, tinha-se espalhado por 3 milhões de quilómetros quadrados de terra desconhecida.
Ben yeni güney Galler bankasının müdürüyüm.
Sou o gerente do Banco de Nova Gales do Sul.
Yeni Güney Galler'de kırmızılar var.
Existem ratazanas em Nova Gales do Sul.
Eski bir mahkum olduğunuzu hatırlatırım ve burası Yeni Güney Galler.
Lembro-lhe que é um ex-condenado e que estamos em Nova Gales do Sul.
Galler Prensi kocası Edward'ı, kısa bir süre önce Tewksbury'de kendime hâkim olamayıp hançerledim.
Seu marido, Eduardo, príncipe de Gales, a quem eu, não faz muito tempo, apunhalei com fúria na batalha de Tewkesbury.
Şimdi artık anne olarak size düşen oğlunuz genç Galler Prensini düşünmek.
Qual mãe extremosa, senhora, pensai... no jovem Príncipe, vosso filho.
Bundan böyle Northumbria Krallığınca bilinsin ki, ben, Galler Kralı Rodri, kızım Morgana'yı Kral Aella'ya veriyorum.
Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana.
Ben Galler Kralı Rhodri, kabul ediyorum.
Eu, Rei Rhodri de Gales, também consinto.
Bu Galler'in haritası.
Este é um mapa de Gales.
Galler mi? Bu cüruf yığını mı?
Aquele monte de escória?
Onu Galler'den duyuluncaya kadar inleteceğim.
Vou fazê-la gritar até a ouvirem lá em Gales!
Galler savaşı kazansaydı eğer, kendi ırkımdan bir adamla evlenir ve... babamın kalesinde olurdum.
Se os galeses tivessem vencido a guerra... eu teria me casado com um homem da minha raça... no castelo de meu pai.
Biliyor musun Pickering, bu adamı üçay boyunca elden geçirseydik... ya kabinede bakan ya da Galler'de müritleri olan bir vaiz olurdu.
Sabe, Pickering, se tivéssemos este homem durante três meses... ele poderia escolher entre um assento no Governo ou um púlpito popular em Gales.
Galler'de bir buzağım vardı.
Tive um vitelo assim como tu, em casa, em Merioneth.
Galler'de 28 gün ceza vermen yetmedi mi?
Em Brecon, deu-me 28 dias de punição. Não chega?
Ama bu ülke Galler kadar iyi değil.
Mas, vendo bem, este país não é tão bom como Bala, e o lago que lá há.
Galler Adalet Vekili.
O Procurador Geral de Gales.
Sir Richard, Galler Adalet Vekilliğine atandı.
Sir Richard foi designado Procurador Geral de Gales.
Galler demek.
De Gales.
Hele Galler için.
Mas por Gales.
Galler'in sisli yamaçlarında buldu Bayan Clifford'u ve ona göz kulak olmak için eve aldı.
Quando casaram, ela era senhora de Gales e ele observou-a de perto.
Bu yüzden ben, İskoçya'nın, İrlanda'nın ve Galler'in lordu Anjou, Britanya, Poutou ve Normandiya'nın,..
Assim, eu, Henry, pela graça de Deus, rei dos ingleses senhor da Escócia, Irlanda e Gales, conde de Anjou, Bretanha, Poitou, Normandia e Meno -
GALLER MUHAFIZLARI
GUARDAS GALESES
"Müfettiş'Köpekbalığı'Harry Organs'ın Sancho Panza performansına gelince, tiz Galler aksanı seyirciyi şaşkına çevirdi ve küfürlü doğaçlamaları korkuttu."
"Quanto à actuação do SupInt. Harry" Arranca "Órgãos como Sancho Pança, o público ficou perplexo face ao seu sotaque de Gales e intimidado com improvisos abusivos."
Galler'de ibre sallanmıyor.
Aparentemente, em Gales não há viragem.
Günün büyük haberi, Britanyalı Boris Rodgers 57 kiloluk, Galler doğumlu eşini Ford Popular ve eksiksiz Dickens takımıyla takas etmeyi başardı.
A grande notícia esta tarde é que o britânico Boris Rodgers conseguiu trocar a sua mulher galesa por um Ford Popular e uma colecção completa de Dickens.
İki yıl önce Galler prensi ile kötü oldunuz mu?
Você estava em Ascot dois anos atrás com príncipe de Gales!
Ve onun Galler Prensi'nin dostu olduğunu söyle.
E que é amigo do príncipe de Gales
Ben Galler Prensinin Çinli bir doktoru olduğunu bilmiyordum
Não sabia que o príncipe de Gales tinha um médico chinês.
Sen Galler Prensinden daha iyi durumda mı olduğunu söylüyorsun?
Você é mais rico que o príncipe de Gales?
İmza : Galler Prensi. "
Assinado, Príncipe de Gales. "
Lowndes Victor Kraliyet Derneği'nin eski as başkanı, Galler Kurtarıcısı.
Passado, Grande Mestre da Ordem Real de Lowndes, Victor, Salvador de Gales.
- Milliyetçi Galler Partisi mi?
- O Partido Nacional Galês?
İngiltere, İrlanda, İskoçya, Galler.
Inglaterra, Irlanda, Escócia, País de Gales.
Asil Galler Prensi,
Nobre Príncipe de Gales,
Öne çık... Galler Prensi Harry.
Avança, Henrique, Príncipe de Gales.
Galler Genel Valisi, Nottingham Polis Amiri,
Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham,
Romalılar, Galler, Napolyon.
Romanos, Gauleses, Napoleão.
mamafih bunlar doğal değil, yabani. Yerine geçmesini istediğin kişi "Galler Prensi" değildi herhalde.
Mas não são espontâneos, aqueles são dois furiosos à solta.
Karayollarında, özellikle de... Galler ve Güneybatı bölgelerine giden yollarda... tıkanıklık olduğu rapor ediliyor.
O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
Ekselansları Galler Prensinden Bayan Amy Hardwood'a.
" Da sua Alteza Real o Príncipe de Gales para Miss Amy Hardwood.
Alman İmparatoru ve Galler Prensi konuşma yapmış. - Neden bahsetmişler?
O Kaiser e o Príncipe de Gales falaram.
Şunu söyleyebilirim ki bir gün sende yeni Güney Galler'e gelmelisin.
Um dia deves vir até cá para te poder contar a história toda.
Bunun gibi aletler, Galler'deki kömür madenlerinde kullanıldı.
Dispositivos para respiração, como as das minas de Gales.
Galler Prensi için susun!
Silêncio para o Príncipe de Gales!