English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gazetede

Gazetede traducir portugués

1,415 traducción paralela
Geçen hafta gazetede okudum... St. Louis Obispo'daki bir aile.
Na semana passada, li um artigo no jornal sobre uma família em Saint Luis Obispo.
Tanrım. Gazetede adın geçiyor.
Meu Deus, mencionam o teu nome no jornal.
Mükemmel notlar. Haftalık bir gazetede sekreterlik ve veznedarlık.
Excelentes notas, tesoureiro do clube A.V.
Red, gazetede fabrikanızın kapandığını okumuştum.
Red, reparei no jornal que a tua fábrica vai fechar.
İki gün içinde gazetede yayınlanacaklar. - Leo.
Estarão nos jornais dentro de dois dias.
Hmm. Bugün gazetede ne var merak ediyorum.
O que haverá no jornal hoje?
Gazetede anlattığım tavanarasını görmüş ve beğenmiş olmalı.
Deve ter visto o artigo e gostou do que eu fiz com o sótão.
Beş doları ve gazetede resmi var.
Deram-lhe 5 dólares e puseram-lhe o retrato no jornal.
İki yıldır gazetede onun hakkında bir şey asla duymadım.
Eu sei. Estou há 2 anos no jornal e nunca tinha ouvido esse.
BiR MAC KAYBEDiLDiGiNDE ASLA GAZETEDE YARDIMCI KOCUN SORUMLU OLDUGU YAZMAZ.
Se perdermos, nunca culparão o treinador assistente.
Gazetede sizi okudum.
Eu li a seu respeito no jornal.
Yarın gazetede basacağız, sizden bir yorum isteyecektim.
Vamos imprimi-la no jornal de amanhã e queria um comentário seu.
Gazetede resmini mi gördün?
Viste a fotografia dêle no jornal?
- Gazetede fotoğrafımız yayınlandı.
- Com a nossa foto nos jornais.
Gazetede tatilde intiharların iki katına çıktığını okumuştum.
Li não sei onde que a taxa de suicídios aumenta nesta quadra.
Arkadaşım, menajerim aslında gazetede birini tanıyor.
Um amigo meu, o meu empresário, conhece uma pessoa no jornal.
Gazetede bunları kontrol eden adam olması lazım!
Há revisores nos jornais!
Seninle ilgili haberi gazetede okudum. Ünlü oldun.
Apareceste no jornal.
- Hayır, gazetede okudum.
Não, li no jornal.
Resim gazetede "Geller ve Bing çifti evleniyor" demeli.
Esta fotografia deve dizer : "Geller e Bing vão casar"
Kutuptaki buz dağlarının eridiğini yazan makaleyi okudun mu gazetede?
Leste o artigo no jornal, sobre o gelo nos pólos?
Bugünku gazetede on sayfadaydı! Sana göstereceğim.
Vinha hoje na primeira página, eu mostro-te.
Ama sonra hiç tanımadıkları birisi, bir kez olsun görmediği birisi, tüm hayatını yerel gazetede bir ya da iki paragrafa sığdırır.
E alguém a quem nem sequer conhecem, que jamais os viu, resume sua vida em um ou dois parágrafos para um periódico local.
Leo, Em City'ye sokulan silahın ceremesini ben çektim, ama geçen gazetede okuduğum kadarıyla Clayton Hughes, senin küçük emanetin içeriye sokmuş.
Leão, eu carreguei com a culpa da arma que entrou no Em City. Mas li no periódico que realmente foi Clayton Hughes, seu pequeno protegido que a tinha introduzido.
Aslında New York'ta bir gazetede köşe yazarıyım.
Tenho um artigo em Nova Iorque.
Geçen gün gazetede bir haber vardı Delaware Su Kanalı yakınlarında dolaşan bir grup gençle ilgiliydi.
No outro dia, vinha um artigo no jornal acerca de um grupo de adolescentes de perto de Delaware.
O fenomeni bir gazetede bir kere okumuştum.
Eu já li algo sobre esse fenômeno anteriormente.
Evet, gazetede gördüm.
- Sim, eu vi no jornal.
Sen, gazetede diğer çalışanları işe aldığım zaman bunun nasıl yapılacağını biliyorlar mıydı sanıyorsun?
Achas que algum deste morcoes sabia escrever quando os contractei?
Gazetede "Komşunuzun verdiği son haberler." bölümüne girecek.
Isto é da coluna do "Noticias do vosso bairro".
Ben yerel gazetede çalışıyorum.
Sou um... Eu-eu trabalho para o jornal local.
Dinle, sana gazetede haftalık bir sütun veriyorum.
Por isso ouve-me meu velho filho, Vou-te dar uma coluna semanal.
Gazetede Jack hakkında bir şeyler yazmak ister misin?
Escreves alguma coisa para o Gammy Bird sobre o Jack?
Utanç verici ve bir sürü gazetede haber olacak.
É humilhante, e aparecerá em todos os jornais.
Ertesi günkü gazetede hangi resmin çıktığını bilebilirsin.
Pode imaginar qual a foto que saiu na 1ª página no dia seguinte..
Gazetede mi çıktı?
Ele está no jornal?
Sonra New York'a taşınıp bir gazetede iş bulurum.
Podia ir para Nova Iorque e arranjar um emprego num jornal.
New York'ta küçük bir gazetede çalışarak hayatımı kazanıyorum.
Estou a trabalhar num jornal pequeno, em Nova Iorque.
Gazetede yeni bir yıldızın ortaya çıkacağı yazıyor.
O jornal anunciou que vai aparecer uma estrela nova. Ah, é?
Gazetede resmini görmüştüm.
Vi a sua foto no jornal.
Bu adamlar kitaba uyar. Onlar sadece adlarını gazetede okumak isterler.
Os tipos só querem aparecer nos jornais por uma grande detenção.
Yani, eskiden aynı gazetede çalışıyorduk.
Trabalhamos no mesmo jornal.
- Gazetede mi okudun?
Tem 100 mil dólares da via-férrea.
Simdi duramazsın. 300'den fazla gazetede yazıların çıkıyor.
Não podes parar agora! Apareces em mais de 300 jornais!
Ya yarın gazetede bir kaza haberinde sana bakan suratımın resmini görürsen?
E se no o jornal de amanhã, leres sobre um atropelamento e fuga... Conseguias viver com isso?
Fotoğrafları bugün gazetede çıktı...
Como é que pode ter ouvido? Sabe que o jornal de hoje traz a foto deles?
Gazetede. Bak.
Está no jornal.
Şimdi, sadece gazetede.
Agora está no jornal.
Bunu gazetede basarsan tek yapacağın ateşi körüklemek olur.
Se escreveres isso, só vais extrapolar a situação.
Fotoğrafını gazetede gördüm.
vi o seu retrato no jornal.
Biliyor musun bugünkü gazetede patronumla oğlunun fotoğrafı var?
Cala-te, maluca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]