Gelebilir misin traducir portugués
936 traducción paralela
Nelly, buraya gelebilir misin?
Nelly, podes vir aqui?
15 dakika sonra buraya gel. Gelebilir misin?
Consegues pôr-te cá em 1 5 minutos?
Çok önemli bir şey oldu. Hemen kiliseye gelebilir misin?
Tens de vir à igreja imediatamente.
- Cumartesi matinesine gelebilir misin?
- Pode ser na matinée no sábado?
- Evet? - Biraz buraya gelebilir misin? - Elbette.
Posso falar contigo?
Hemen gelebilir misin?
Podes vir já para cá?
Roger, hemen Maida Vale karakoluna gelebilir misin?
Roger, podias ir já para a esquadra de Maida Vale?
Gelebilir misin?
Sim. Vens já?
Üstesinden gelebilir misin?
Pensas que poderás fazê-lo?
Hemen buraya gelebilir misin, doktor?
Pode vir imediatamente aqui, Doc?
Tom, bir dakika buraya gelebilir misin, lütfen?
Tom? Podes chegar aqui?
Hemen buraya gelebilir misin?
Poderias vir aqui rapidamente?
Ondan sonra buraya gelebilir misin?
Podes cá vir depois dessa hora?
Buraya gelebilir misin?
Você poderia vir aqui?
Dave bir dakika gelebilir misin lütfen?
Dave, dás-me um minuto, por favor?
- Üstesinden gelebilir misin?
- Consegue carregar?
Gel, lütfen. Hemen gelebilir misin?
Venha aqui, por favor, poderia vir aqui por favor?
- Hayır. - Akşam yemeğine gelebilir misin?
- Poderia vir jantar esta noite?
Rosalie, benimle dışarı kadar gelebilir misin?
Rosalie, você vem aqui fora comigo um momento?
Eve gelebilir misin?
Assim que puderes passa aqui por casa.
Gelebilir misin?
Pode vir cá?
Alo, Philippe? Biraz buraya gelebilir misin?
Philippe, podes vir aqui, por favor?
Benim soslu gelebilir misin?
Posso trazer o meu marido?
Lojuma gelebilir misin?
Vens ao meu camarim?
Affedersin Myrtle, gelebilir misin?
Myrtle, pode vir aqui?
Bir dakika ofise gelebilir misin?
Podes ir ao meu escritório?
Baksana, pazar günü akşam yemeğine gelebilir misin?
Pode vir cájantar no domingo?
Polly, bir gelebilir misin lütfen? Bu akşam formdayım.
- Importa-se de voltar aqui, Polly?
Kuşku uyandırmadan yarın yine buraya gelebilir misin?
Podes voltar amanhã sem levantar suspeitas?
Bir dakikalığına dışarı gelebilir misin, Sonny?
Vena lá fora.
Dinle, buraya gelebilir misin?
Ouça, pode vir por aqui?
George, bir saniye ofisime gelebilir misin?
George, pode vir ao meu gabinete por um instante?
Gel benimle. Benimle gelebilir misin?
Consegues vir comigo?
Cuma günü yemeğe gelebilir misin, 7 gibi?
Vem jantar esta sexta-feira, às 7 horas.
Bir koşu alıp gelebilir misin?
Podes ir comprar cigarros?
Seni görmek istiyorum... ama... sen buraya gelebilir misin?
Quero ver-te, mas... poderias vir até aqui?
- Gelebilir misin?
Queres ir?
Anne, buraya gelebilir misin?
Mãe, podes vir comigo?
Bir saniye gelebilir misin?
Podes vir ajudar-me?
Evime gelebilir misin?
Podes vir até minha casa?
Bir saat sonra gelebilir misin?
Podes voltar dentro de uma hora?
Sonra gelebilir misin, mesela...
Podias voltar aí pelas...
Anne, buraya gelebilir misin?
Pode chegar aqui, mãe?
- Tamire gelebilir misin? - Hai.
- Pode ir arranjá-la?
Daryl, tatlım, bir dakika buraya aşağıya gelebilir misin?
Querido, vem cá!
Haftasonu gelebilir misin?
Podes vir cá no fim de semana?
Audrey, benimle gelebilir misin, lütfen?
Audrey, pode vir comigo, por favor?
Alf, buraya gelebilir misin?
Alf, pode vir aqui?
Buraya gelebilir misin?
Chega aqui um instante.
Buraya gelebilir misin?
Podes vir cá?
Buraya gelebilir misin? Evet?
Podes chegar aqui?