English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gelecek mi

Gelecek mi traducir portugués

1,552 traducción paralela
Geri gelecek mi?
Ele vai voltar?
Gelecek mi?
Ela virá?
Sence Lilo gelecek mi?
Achas que a Lilo aparece?
Steve gelecek mi?
O Steve vai estar lá?
Gelecek mi? Demek istediğim, 4400'ü daha önce hiç duymamıştım.
Quero dizer, eu nunca ouvi falar desses 4400.
Kradic gelecek mi dersin?
Achas que o Kradic aparece?
Kurbanlarına yapacak yeni bir şey bulamayacakları zaman gelecek mi?
Pensas que o nível sobe e ele faz novas coisas com as vítimas?
Daha başka gemiler de gelecek mi?
Virão mais naves espaciais?
- Geri gelecek mi?
- Ela vai voltar?
Sence o gün gelecek mi?
Você acha que esse dia virá?
Evet Damon, annenin lezbiyen olduğunu biliyorum ama gösteriye gelecek mi?
Sim, Damon, já sei que a tua mamã é lésbica, mas ela vem ver? Óptimo.
Sence gelecek mi?
Será que ele aparece?
Sence geri gelecek mi?
Acha mesmo que ele vai voltar?
Yatağa gelecek misin yoksa senin için beşik mi sipariş vereyim?
É você voltando a cama, ou eu há pouco deveria ordenar um berço para você?
Sence o geri gelecek mi?
Achas que ele voltará?
O yüzden soruyorum, Roy'da gelecek mi yoksa...
- Achas que o Roy vai? - Não, ele não pode ir.
Dr. Reid geri gelecek mi?
A Dra. Reid vai voltar?
Shane gelecek mi?
O Shane vai?
- Gelecek mi peki?
- E ele estará cá?
Kızım geri gelecek mi?
Vou ter a minha filha de volta?
Madem sen kral olacaksın ve kızı kraliçe bunun anlamı Donnchadh da taç giyme törenine gelecek mi?
Como você será rei e a filha dele rainha... significa que Donnchadh virá para a coroação?
Başarılı bir gelecek mi istiyorsun?
Queres ter um futuro de sucesso?
Gelecek mi?
Ele vem?
- Sence kurtarma ekibi gelecek mi?
- Achas que vêm?
- Bayan Kragen da gelecek mi?
- E a Sra. Kragen vai se juntar a nós?
Margaret de gelecek mi?
Margaret juntar-se-á a nós?
Noktayla Virgülde gelecek mi?
O Click e o Clack, vão também?
Bayan Kettering yemeğe gelecek mi?
Mme.
Evet, gelecek bize bir projeyle birlikte şizofrenik bir kraliçe karınca gönderdi. Ne yani? Yıldızlararası bir telsiz yapsın diye mi?
Certo, então o futuro enviou-nos de volta uma rainha esquizofrénica com um plano para quê, algum walkie-talkie intergaláctico?
Herkesin aklındaki soru, acaba Başkan Roslin herkes tarafından hâlâ terörist olarak kabul edilen adamın elini sıkacak mı yoksa görmezden mi gelecek, dolayısıyla da Sagittaronlu insanları da?
Mas a pergunta que todos fazem é a seguinte : a Presidente Roslin apertará a mão ao homem que muitos vêem como terrorista, ou vai desprezá-lo e, por arrasto, aos cidadãos de Sagittaron?
Bir, bir buçuk hafta içinde bu söylediklerin bana da mantıklı gelecek değil mi?
Daqui a uma semana e meia, o que acabaste de dizer vai fazer sentido para mim, certo?
Gelecek Whitelighters, değil mi?
Futuros Luzes Brancas, hã?
- Eve misafir gelecek. - Sahi mi?
- Vou receber umas pessoas.
Bakalım bu da mı münasebetsizce gelecek sana. Saygısızlık etmek istemiyorum ama gazetelerimi sen mi çalıyorsun?
Diz-me se consideras esta pergunta imprópria, e não quero faltar-te ao respeito.
Yabancılardan gelecek tek şey, çıkarlarımıza karşı girişimlerdir. Hadi o zaman her tarafa direkler dikelim... o hergeleleri kablolarla süsleyelim ki mesajlar havada uçuşsun... ama biz neler döndüğünü anlamayalım, öyle mi?
As comunicações com estranhos tentam contra os nossos interesses, por isso façamos tudo para ter postes por todo o país, festoando os cabrões com fios para apressar os lamentos... e ocultar as intenções por trás das palavras.
Saçma gelecek kadar basit, değil mi?
Muito simples, não é?
- Sundance'e mi gelecek?
- Ele vai ao Sundance?
Eve bir müşteri bulmuş, gelecek hafta ona gösterebilir mi bilmek istedi.
Ele talvez tenha um comprador para a casa e ele quer saber se pode mostrá-la no próximo fim de semana.
Gelecek cumartesi için büyük planınız ne? Scrabble gecesi mi?
Qual é o grande plano para o próximo sábado à noite, Scrabble?
Gelecek cuma partimiz mi var?
Vamos dar uma festa?
Yaşamdaki değişen olayları kabullenmek zorunda kalarak Ve gelecek hafta boyunca burada oturup benden gelecek telefonun çalmasını bekleyerek mi geçireceksin?
- O que é que isto tem a ver com o meu trabalho? - E na outra ficas aí sentada à espera que o telefone toque.
Peki... gelecek yıl böyle mi olacak?
É assim que vai ser o próximo ano?
Gidiyorum. Tamam mi, resmi olarak artik tatilim bitti. ve sanirim bana oldukça saglam bir gelecek sunacak uygun bir kariyer yapmaya sonunda karar verdim.
O meu ano de folga acabou oficialmente, e acho que finalmente decidi por uma carreira sensata que irá providenciar-me um futuro estável.
Bitirdik mi? Charlie, senin de sıran gelecek.
Charlie, vai ter a sua vez.
Aptalca bir soru gibi gelecek ama bu bir aile gösterisi mi?
Pode parecer uma pergunta idiota mas é um espectáculo de família?
Gelecek salıya kadar mahkemen yoktu değil mi?
O julgamento é na próxima terça-feira.
- Yarin benimle mi gelecek?
- Ela vai viajar comigo amanhã? - Sim.
Peki, ikimiz birden helikoptere nasıl sığacağız? Bizi almak için tekrar gelecek, değil mi?
Como é que vamos caber os dois no helicóptero?
Gelecek sene hangi Amerikan üniversitesine gitmek istediğine karar verdin mi?
Já decidiste para qual Universidade Americana queres ir para o ano?
Bir haftadır çıkıyorduk, değil mi? Ve sen tüm gelecek planımızı çoktan yapmıştın.
Namoramos uma semana... e você planejou todo o nosso futuro!
Biraz sonra gelecek. Bay Stevens, Başkan 2.Başkan'ı destekleyecek mi?
Sr. Stevens, o presidente vai apoiar o vice?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]