Gelir misiniz traducir portugués
634 traducción paralela
Buraya sık sık gelir misiniz komiser?
Vem aqui muitas vezes, tenente?
Frank, babanızın çalışma odasına gelir misiniz?
Frank, importa-se de vir ao gabinete do seu pai?
- Şimdi benimle onun yanına gelir misiniz?
- Viria comigo até ela, agora mesmo?
- İçeri gelir misiniz?
- Quer entrar - Obrigado.
- Gelir misiniz?
- Não querem vir?
- Bay Warriner, buraya gelir misiniz lütfen?
- Sr. Warriner, pode aproximar-se?
- Buraya sık gelir misiniz?
- Vem aqui muitas vezes?
Biraz içeri gelir misiniz?
lmporta-se de vir aqui?
Canım, benimle gelir misiniz?
Minha querida, acompanha-me?
Benimle gelir misiniz?
Quer acompanhar-me?
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Venha comigo, inspector.
- Bu taraftan gelir misiniz, efendim?
- Queira acompanhar-me, por favor, sir?
Gelir misiniz Bay Lester?
Importa-se de entrar, Mr. Lester?
Gelir misiniz?
Importa-se de vir até aqui?
Gelir misiniz Bay Curtis?
Podia subir, Mr. Curtis?
- Lütfen, bizimle gelir misiniz?
- Acompanha-nos? - Certamente.
Bizimle gelir misiniz?
Junte-se a nós.
Dışarı gelir misiniz?
Vamos tomar um ar.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Faça um grande serviço ao seu marido e siga-me.
Bayan Sutton, lütfen buraya gelir misiniz?
Sra. Sutton, podia avançar?
İçeri gelir misiniz?
Entre, por favor.
İçeri gelir misiniz lütfen?
Faz o favor de entrar?
Ayrıca hemen buraya gelir misiniz?
E fazes o favor de vir aqui imediatamente?
- Buraya her Perşembe gelir misiniz?
Vem cá todas as 5as.
- Bir işiniz yoksa gelir misiniz?
Se não estiver ocupado, gostaria de vir?
Gelir misiniz?
Gostava de vir?
Hanımefendi, benimle gezmeye gelir misiniz?
Menina, posso perguntar-lhe o que fará esta tarde?
Lütfen, benimle, aşağıya Dr. Sanderson'a gelir misiniz?
Importa-se ir comigo para baixo ao escritório do Dr. Sanderson?
Bay Wilson, yarın bize yemeğe gelir misiniz?
Sr. Wilson, gostaria de vir jantar amanhã a nossa casa?
- Sık sık gelir misiniz?
- Vem cá muitas vezes?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Irá à ópera, comigo amanhã à noite, mademoiselle?
- Tebrikler Mac. - Beyler 1 dakika gelir misiniz?
Cavalheiros, gostaria de falar de certos assuntos com vocês.
Gelir misiniz?
É rápido, não fique nervosa.
Bizimle gelir misiniz, lütfen?
Acompanhe-nos, por favor.
Bayım siz de gelir misiniz?
O senhor à janela.
Lütfen Kontun dairesine gelir misiniz, efendim, böylece bu konuyu konuşabiliriz?
Importa-se de vir ao apartamento do Conde para falarmos do assunto?
Bu tarafa gelir misiniz efendim?
Venha por aqui, senhor?
O adrese ihtiyacımız var. Benimle lngstadt'a gelir misiniz?
Precisamos daquele endereço.
- Bizimle gelir misiniz madam?
- Venha lá connosco, madame.
İçeri gelir misiniz, Matmazel Cannon?
Quer entrar, Menina Cannon?
Hemen buraya gelir misiniz, efendim?
Pode vir aqui, imediatamente, senhor?
Bana göstermeyi kabul ederse, bizimle gelir misiniz?
Se ele concordar, poderia vir connosco?
Benimle gelir misiniz?
Pode vir comigo?
- Siz de gelir misiniz, Ken?
Certo. E você, Ken?
- Buraya sık gelir misiniz?
Vem cá muito? - Não, às vezes.
Aşağı gelir misiniz?
Desces?
Dışarı gelir misiniz? Tren burada 5 dk. duracak.
Podem descer na plataforma?
Belki bana yardım edebilirsiniz,... içeri gelir misiniz?
- Sim, acabo de chegar. - Talvez me possa ajudar.
İçeri gelir misiniz lütfen?
Queira entrar, por favor.
Lütfen düğünüme gelir misiniz?
Sentir-me-ia melhor.
Bayan Fremont, lütfen hastahaneye gelir misiniz?
Sra. Fremont.