English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gemici

Gemici traducir portugués

85 traducción paralela
Sarhoş bir gemici.
Mais outro marujo bêbedo...
İyi bir cin olduğun kadar iyi de bir gemici olacaksın.
Sei que também será um óptimo marinheiro.
Gemici Hanı.
Pensão do navio.
Compton'ın kamarasına gizlice girdiğimde oraya gizlice giren kişi gemici sandığını ve içindekileri biliyordu.
Quem entrou na guarita do Compton quando eu lá estava, obviamente sabia da arca e do seu conteúdo.
Quay Otel'de yıllık gemici dansı gösterimiz var.
Temos o espectáculo anual esta noite no Hotel Quay.
Bir İtalyan gemici.
Um dos primeiros navegadores italianos.
Dört gemici ve ikinci dümenci hastalanıp, birer birer öldüler.
Quatro marinheiros e o contramestre adoeceram e morreram.
- Kim o, gemici mi?
- Esse é o Ben.
Amerikalı bir gemici Japon bir kadınla birlikteydi.
O romance do marinheiro americano com a rapariga japonesa.
- O bir gemici... ve yalnız kalmayı tercih eder.
O Sr. Quinlan é um homem do mar, e prefere ficar sozinho.
Bir gevşek düğüm, bir gemici düğümü. Ve iki de dülger bağı, bunlar tıpkı Zekeriya'nın kitabındaki gibi.
Uma relíquia, um catau, ou o infame garrote e os dois meios ganchos, mencionados no Livro de Ezequiel?
Bu gemici dükkanı eczaneymiş.
Quando a loja da nave era a farmácia.
- Hayır. - Gemici yüzüğü?
Roda de pirata?
Daha seni gemici yapacağız.
- Estou bem. Sim. Sim, ainda vamos fazer de ti marinheiro.
Sen gemici değilsin.
Você não é navegador.
Bu mahkeme, Amerikan Sahil Güvenlik'inin isteği üzerine Kaptan Christopher Sheldon'ın Usta Gemici Belgesi'ni geri almak için açılmıştır.
Foi pedida à Guarda Costeira dos E.U. ... Para conduzir esta audiência para considerar a anulação do certeficado do Comandante Christopher Sheldon. U.S. Master Seaman's Certificate.
Gemici düğümü mü?
Nó de marinheiro?
Bak, gemici düğümü böyle olur.
Quantas vezes te disse, huh?
"17 İngiliz gemici katledildi" " Cesetleri toplamış olan
17 marinheiros ingleses assassinados?
Batan bir geminin içinde kapana kısıldık ve siz Argonauts ( Kahraman bir gemici ) gibi davranıyorsunuz!
Estamos trancados num barco a afundar, e vocês a armarem-se em Argonautas!
Senden de gemici olacak....
Ainda faremos de ti um marinheiro.
Bu sabah San Pedro'da iki gemici ölü bulunmuş. Yüklerin arasındaki bir sandıkta.
Dois da marinha mercante encontrados mortos esta manhã em San Pedro, no seu navio de carregamento.
Ölen iki gemici sandığın içinde bulunmuş. Ama sandık dışarıdan kilitliymiş.
Os dois homens estavam dentro do contentor, trancados por fora.
Gemici düdüğünü çal Thatcher Adası'ndaki fener bekçisinin çocuğuna bir el salla.
Tocas a sirene, dizes adeus ao filho do faroleiro de Thatcher Island.
Gemici misin?
Você veio de um navio?
Gemici olan.
O marinheiro.
Yavaşla, gemici.
Devagar, marinheiro.
Çok gemici işi.
Demasiado marítimo.
Gemici takımı çok modaymış.
Dizem que o fato de marujo está na moda.
36 farklı gemici düğümünün nasıl atıldığını öğrendim. Lanet olası düğümler.
- Isso é porque acampar é um nojo.
Gemici Barnacle Bill değilse.
Ora, ora, se não é o Barnacle Bill, o marujo.
Gemici çocuk.
Deves-me 10 dólares.
Bilirsin, buranın yerlisi, çok konuşkan, hakkında çok şey anlatılan sevimli, eski bir gemici.
Ele é tipo um personagem local, um grande falador, grandes histórias... Um adorável velho lobo-do-mar.
- Adın ne senin, gemici?
- Como se chama, marinheiro?
Bu düğüme gemici düğümü deniyor.
Meninos, este nó chama-se nó de laço.
Altı gemici adanın sahilinde ölmüş sadece biri sağ kalmış, "Alert" in güvertesinde günler sonra idolle bulunmuştu.
Seis membros da tripulação morreram no desembarque da ilha, apenas o primeiro em comando so - breviveu, achado vagando no Alerta com o ídolo, dias depois.
Gemici çocuk.
- Rapaz do Barco.
- Senin gibi bir kadın kusursuz bir gemici düğümü atmayı nasıl öğrenir?
- Como é que uma mulher como tu aprende a fazer um nó de escota perfeito?
Gemici giysili erkekler ve mayolu kızlar, yaşlı, genç, takatsiz ihtiyarlar.
Homens em roupas de marinheiros e garotas em roupa de banho... o idoso, o jovem, os anciães e enfermos.
Saklanmış bir yahudi kayboluyor ve burada ona yardım edebilen tek gemici de sensin.
Uma mulher Judia escondida desaparece e o único marinheiro por perto para ajudar é você.
Şimdi, eğer bu kulağınıza hoş geliyorsa, o zaman bir gemici olabilirsiniz.
Se isso lhe soa bem, então talvez queira um veleiro.
Ben bir gemici değilim.
Não sou velejador.
Bütün bildiğin, yaşlı, bakımsız eski bir gemici gibi görünüyor olabileceği mi?
Ele pode ser um tipo mais velho com ar de Marine?
Bu kadar gemici yeter!
Chega de piche!
Bir gemici gibi kokuyor, bir gemici gibi konuşuyor.
Isso não é um nome judeu, é romano.
Gemici Stu, disko müziklerine bayılır.
O Stu gosta de música Disco!
Gemici hileleri.
- Conheço truques de marujos.
Bay Scott, seni yaşlı gemici! İyi misin?
Sr. Scott, seu cão do espaço!
Daha seni gemici yapacağız.
Ainda vamos fazer de ti marinheiro.
Gemici düğümü, gösterdiğin gibi yaptım.
Um nó de marinheiro, como você disse.
Annen gemici düğümünü nereden biliyor?
Esses nós estão apertados... sua mãe era o que?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]