Guadalajara traducir portugués
61 traducción paralela
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
Chapala, o maior lago do país, fica perto de Guadalajara.
Guadelahara.
Guadalajara.
Guadelahara'ya gideceğim.
Mete combustível no avião. Vou a Guadalajara.
Guadalajara, Mexico!
- Guadalajara, México!
Guadalajara'da doğan erkek çocuklarının kıçına parmak atıldığını bilir misin?
Sabia que em Guadalajara, ao nascer um bebê, metem-lhe o dedo no rabo?
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Você também pode ter uma timeshare... na bela Guadalajara.
Guadalajara'da bir film.
Um filme em Guadalajara.
Salamura balıkları veya Guadalajara usulü sosislileri yokmuş.
Não têm cerviche nem cachorro Guadalajara.
Dün Guadalajara'daki operasyon hakkında konuşmamızın mahzuru var mı?
Importa-se que falemos sobre a operação de ontem em Guadalajara?
- Evet, ben de onu Guadalajara'da Presindete Intercontinental'de buldum.
E eu encontrei-o em Guadalajara, no Presidente Intercontinental.
Sadece dört yılımı Guadalaja'da geçirmek istemedim, hepsi bu.
Só não quis passar quatro anos em Guadalajara.
Gerçek şu ki jingle bestelemeye başlamasaydım Guadalajara Tıp Fakültesi'nin balolarında piyanist şantör olurdum herhalde.
Se não tivesse começado a escrever rimas, estaria a tocar... para as festas da Universidade de Medicina de Guadalajara.
Madem dürüst oldun sana bir itirafta bulunayım. Ben Guadalajara'yı da kazanamadım.
Já que estás a ser honesto, acho que posso admitir... que não entrei em Guadalajara.
Neden ingilizce öğrenmek zorunda iki hafta içinde geri dönmeyecek mi?
Para quê aprender inglês se ela volta para Guadalajara dentro de duas semanas?
Guadalajara'ya gideceğim ve sen evet diyene kadar bekleyeceğim
Irei a Guadalajara e aguardarei até que me digas sim.
Bir kaç yıl sonra Guadalajara, Meksika da aynı.
Alguns anos mais tarde, a mesma coisa em Guadalajara, no México.
Babam da bana Guadalajara'da bir tane almıştı.
O meu pai comprou-me um em Guadalajara.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
As nossas famílias são de Guadalajara.
İspanya'da mı?
Em Guadalajara?
Guadalajara.
Guadalajara.
Bir günde Guadalajara'ya gidip dönebilir misin?
Vai demorar muito até Guadalajara? Conseguirá ir e voltar num dia?
Alpakalar buradan başlayıp, Guatemala'ya kadar indiler.
As alpacas começam aí e viajam em direcção a Guadalajara.
- Sıradaki. - Normal sosisli, Aa... sosisli Guadalajara ve İsviçre peyniri
- Poderia dar-nos um Chilli Dog, um Guadalajara dog e um queijo suíço com...
Guadalajara'da Castorenalar.
Os Castorenas em Guadalajara.
Sonra da İspanya'da bir tıp fakültesine gidip California, Monterey'deki bir hastanede staj yaptım.
Por isso, entrei para a faculdade de medicina em Guadalajara e pratiquei no hospital em Monterey.
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım.
Clark, não importa o quão mau está.
Böyle ıslak bir oda ile başa çıkabilirim.
Sobrevivi numa tenda em Guadalajara. Consigo lidar com um... Quarto inundado.
Ben Guadalajara şehrinde uyuşturucu şebekemle birlikteydim.
Eu estava em Guadalajara a gerir o meu cartel de droga.
Tamam, ayın 27'si Cumartesi için Guadalajara'ya iki bilet.
Muito bem, então são duas passagens para Guadalajara para este sábado, dia 27.
Sanki burada değildim de....... Guadalajara'daydım.
Pensava que ia pirar-me daqui a grande velocidade para Guadalajara.
Guadajara'da bir kuzenim var, Juan Pablo.
Tenho um primo em Guadalajara, o Juan Pablo.
O halde Guadalajara'ya gideriz.
Então vamos a Guadalajara.
Bay Schmidt, bir kaç dakika içinde Guadalajara'ya inişe geçiyoruz.
Mr. Schmidt, iremos iniciar a descida para Guadalajara dentro de poucos minutos.
Dün akşam Guadalahara'nın arka sokaklarından o ıstakozlu dürümü yememem gerektiğini biliyordum.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
Kardeşim Carmen Guadalajara'dan geliyor.
A minha irmã, Carmen, veio de Guadalajara.
Guadalajara'daki * çocuğu.
O filho dela, que está em Guadalajara.
- Hiç Guadalajara'ya gittin mi?
- Já foste a Guadalajara? Não, nunca fui a Guadalajara.
Guadalajara'da ne yoktur biliyor musun?
Sabes o que eles não têm em Guadalajara?
Harika! Ama hayatım boyunca neden adını Guadalajara sosisi koymuşlar çözemedim.
Toda a minha vida, não consegui perceber, mas chamam de'Cachorro Guadalajara'.
- Guadalajara'daki çocuğu.
- O filho dela que está em Guadalajara.
Guadalajara'da çocuk olduğum zamanlar büyük keder yaşanan bir dönem olmuştu.
Quando era menina em Guadalajara, houve uma época de grande tristeza.
Guadalahara'dan bile penguen çalmış.
Roubou os pinguins de Guadalajara!
Guadalajara'nın korkunç tombulunu yakalamak için Senyor Pepe Jose ve tüysüz köpek olarak poz verdiğimiz zaman.
Quando fizemos de Señor Pepe Jose e de Chihuahua sem pelo dançarino para apanharmos o Gordito Sinistro de Guadalajara!
Evet, bilirsin, belki bir gün de, Guadalajara'ya geçeriz...
Sim, sabes, talvez algum dia pudéssemos visitar...
Ve şimdi, hanımlar ve beyler, Guadalajara Jalisco'dan Jesús Iglesias!
E, agora, senhoras e senhores, de Guadalajara, Jalisco...
Bu adam ise Guadalajara'daki tıp okuluna gitmiş.
Ele estudou medicina em Guadalajara.
Guadalajara'da bir adres var.
- Há uma morada em Guadalajara.
Kuzenim bunları Guadalajara'dan aldı.
- O meu primo arranjou-os em Guadalajara.
Ukalalık mı yapacaksın?
Que tal ficar detido no Aeroporto de Guadalajara ao voltar de uma visita à avozinha? - Ai, é assim? Quer ser espertinho?
Nineni ziyaretten dönerken Guadalajara Havaalanı'nda nezarete alınmak ister misin?
Que tal?
Çeviri : aytackara İyi seyirler.
"GRACELAND" - S01E02 - Guadalajara Dog -