English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gurney

Gurney traducir portugués

152 traducción paralela
Arkalarında Brabham, Gurney ve Scarfiotti.
Depois Brabham, Gurney e Scarfiotti.
Sıralama Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti şeklinde.
A ordem é Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti.
Dördüncülük için büyük mücadele var. Diğer Yamura pilotu Tim Randolph Eagle pilotu Dan Gurney ve diğer BRM pilotu Bob Turner'in önünde.
Há uma grande distância para o quarto, o segundo Yamura, com Tim Randolph mesmo à frente de Dan Gurney, no Eagle, e de Bob Turner no outro BRM.
Tim Randolph'u geçti ve şimdi Gurney'i nasıl geçtiğine bakın.
Ele passa Tim Randolph, agora vejam-no a chegar-se ao Eagle de Gurney.
Sen, Dr. Yueh ve... Gurney. Ta koridordayken duymuştum zaten.
Ouvi-te, o Dr. Yueh e o Gurney, a atravessar o hall.
- Gurney, daha bu sabah yapdık.
- Gurney, treinámos esta manhã.
- Özür dilerim Gurney.
- Desculpe, Gurney.
Gurney'nin derdi ne?
Que se passa com o Gurney?
Yueh, Gurney ve Duncan da aynı şeyi söylüyor.
Yueh, Gurney e Duncan dizem o mesmo.
Sorun yok, Gurney.
Não tem importância, Gurney.
Gurney!
Gurney!
Bana karşı silaha ihtiyacın yok Gurney Halleck.
Não precisas das tuas armas comigo, Gurney Halleck.
Gurney adamım!
Gurney!
Seni encik! - Gurney!
Meu rapaz!
Gurney, fırtına başladığında atomikleri kapat.
Gurney, quando a tempestade rebentar, detona os atómicos.
Gurney!
Gurney... Agora!
- Ben Rahip Gurney Spellgood.
- Eu sou o Reverendo Gurney Spellgood.
- Gurney diyebilirsin.
- Pode-me tratar por Gurney.
Ben Gurney.
É Gurney.
Gurney, pompa çalışıyor!
Gurney, nós temos a bomba ligada!
Allah'tan, baliset çalmayı dövüşmekten daha iyi beceriyorsun.
Ainda bem que não toca balisseto tão mal quanto luta, Gurney.
Hey Gurney...
Calma, Gurney.
Birinci ilkeni unuttun Gurney.
Esqueceu o princípio básico.
Gurney, çölde faaliyet gösteren... karaborsacılarla görüşmeni istiyorum.
Gurney, quero que fale com os contrabandistas do deserto.
- Onları aramak için bir gemi gönderin.
- Gurney, mande uma nave achá-los.
Suikastçının canlı olarak daha değerli olacağını bilir.
- Não pode ser Gurney. - Ele sabia que o queríamos vivo.
Gurney fazla düşünmeden hareket eder baba.
Gurney é impulsivo.
Babam hakkında gerçekten... böyle mi hissediyorsun Gurney? "Sevgili"?
É isso que realmente sente por meu pai, Gurney?
Müzik yeteneğinizin hançer kullanmadaki maharetinizi... geçtiğini söylemelerinin nedenini şimdi anlıyorum Gurney Halleck.
Agora sei por que dizem que sua habilidade com a faca... é superada apenas por sua maestria ao balisseto, Gurney Halleck.
- Gurney, dur.
- Ora, por favor!
Hiç bu kadar büyüğünü görmemiştim.
- Gurney. - Por isso os Fremen lutam tão bem!
Fremen'ler izin vermezdi.
Este é Gurney Halleck, Stil.
Burası zengin bir yer. Hasatçıyı çağırayım. Önce şu kayalara adam yerleştir.
Poucos entre nós não ouviram falar de Gurney Halleck.
Harkonnen devriyeleri buraya kadar gelmez. Ben Harkonnen'lerden korkmuyorum.
Este é Stilgar, Gurney, o naib do nosso sietch.
Gurney.
- Muitas vezes muitos.
Aramızda Gurney Halleck ismini duymayan pek yok.
Tanta coisa aconteceu! O garoto que conheci se tornou um homem.
Bu Stilgar, Gurney, siyecimizin naibi.
- Graças aos nossos inimigos. - Covardes!
Gel, fırtınanın geçmesini beklerken konuşalım.
Uma táctica que aprendi com você, Gurney.
Kahve getirmemi ister misin? Evet.
Eu sabia que iria reencontrar você, Gurney.
Dış dünyadan.
Junte - se a mim, Gurney.
Böylece üçünü daha alırız.
- Paul, Gurney, retirem os assentos.
Çal Gurney.
A cerveja de especiaria sobe rápido à cabeça.
Hiç olmazsa ikimiz biraz kafa dinleyelim.
Toque, Gurney.
Senden şüphelendiğim için kendimden utanıyorum Gurney. Bu kadarı yeter evlat.
Estou envergonhado por ter duvidado de você, Gurney.
- Geri çekilin yüzbaşı.
- Gurney, espere!
- Gurney.
- Retire - se, capitão.
- Geri çekilin dedim!
- Gurney.
Bıçağı bırak Gurney Halleck.
Depressa, senão não salvarão o ornitóptero!
Senden öğrendiğim bir taktik Gurney. Adamların kim?
A superfície deste planeta é nossa.
Babam bir keresinde çöl kuvvetinden söz etmişti Gurney. Hatırlıyorum.
Por exemplo, suponhamos que haja 20 mil pessoas em cada sietch... e que haja apenas 250 dessas comunidades em Arrakis.
Bize katıl Gurney.
Endurecidos por condições piores do que as do seu planeta - presídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]