English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Görmediniz mi

Görmediniz mi traducir portugués

554 traducción paralela
Küçük Elsie'yi görmediniz mi?
Viu a pequena Elsie?
Dışarda veya evi ziyaret eden şüpheli birini.. .. görmediniz mi?
Não viu ninguém estranho pela janela, ou que tenha batido à porta
Adımı onun defterinde görmediniz mi?
Não encontrou o meu nome no livro de assentos dela?
- Ona nasıl davrandığımı görmediniz mi?
- Viu como o tratei, não viu?
Daha önce hiç kör birini görmediniz mi?
Nunca viram um cego antes?
Octave'la beraber gittiğini görmediniz mi?
Não viram que se foi embora com o Octave?
Dilg'i daha önce hiç görmediniz mi?
Nunca tinha visto o Dilg antes dessa noite?
İkiniz de bir not görmediniz mi?
Algum de vocês viu algum bilhete?
- Hayır. Gazeteleri görmediniz mi?
Não leu os jornais?
- Yani onları daha önce görmediniz mi?
- Diz que nunca viu estes homens?
- Gerçek Edwardes'ı hiç görmediniz mi?
- Nunca viu o verdadeiro Edwardes?
Onu görmediniz mi?
Vocês não os viram?
Hiç bufalo görmediniz mi, Pennell?
- Nunca viu búfalos, Sr. Pennell?
Gazeteyi görmediniz mi?
Bem, não viram o jornal?
Beni daha önce hiç görmediniz mi?
Nunca me tinham visto antes?
O günden beri onu görmediniz mi?
Nunca mais a voltou a ver?
Hiç ölü adam görmediniz mi?
Nunca viram um homem morto?
Yüzünü biraz olsun görmediniz mi?
Não vislumbrou sequer a cara dele?
Hiçbiriniz görmediniz mi?
Alguém já viu uma luta de navalhas?
Hiç çirkin gösterdiği için gözlük takmak istemeyen bir kadın görmediniz mi?
Nunca viram alguma mulher que não queira usar óculos, porque lhe estragam a aparência?
Bir grup adam görmediniz mi?
Não viram um grupo?
Görmediniz mi?
Não os viu?
- Görmediniz mi?
- Acabou de ver.
Görmediniz mi?
- Não viu?
Bu evde küçük siyah bir çanta hiç görmediniz mi?
Você nunca viu uma pequena mala preta nesta casa?
Daha önce bir kadının ağladığını hiç görmediniz mi?
Nunca tinha visto uma mulher chorar?
- Onu daha önce görmediniz mi?
- Já o tinha visto antes?
Onu hiçbir yerde görmediniz mi tatlım?
Näo a viste em lado nenhum, querida?
O biraz evvel çıktı görmediniz mi?
- Saiu agora, não o viu?
Köpekbalığını görmediniz mi?
Não estão a ver?
Muhabbet kuşlarını görmediniz mi?
- Não viu os periquitos?
- Yani siz görmediniz mi?
Quer dizer que não a viram?
- Onları hiç görmediniz mi?
- Näo os viste depois disso?
Göstergeyi görmediniz mi?
Você vê o sinal? "Operando".
Hiç televizyon görmediniz mi? - Kızımı gördüm.
Nunca viu uma televisão?
Bir araba satıcısını hiç içerken görmediniz mi?
Nunca viram um vendedor de carroças a beber sopa?
- Onu bir daha hiç görmediniz mi?
- E nunca mais a viu? . - Nunca mais.
Daha önce hiç uçak görmediniz mi?
Nunca viram um avião antes?
- Daha önce hiç bir kız görmediniz mi?
- O que há? Nunca viram uma moça?
Cüzdanını görmediniz, değil mi Baron?
Não viu a carteira dele, viu, Barão?
Tesadüfen onu yürürken hiç görmediniz mi?
Não.
- Onları kahvede hiç mi görmediniz?
- Não os viu de todo no café?
İçtiğimi görmediniz mi? Bir daha deneyelim.
Gostaria de vê-lo.
Buralarda takılan başka bir denizci görmediniz, değil mi?
Não. Não vimos ninguém aqui.
Henüz bir çatışma görmediniz derim, öyle mi?
Você ainda não lutou em nenhuma batalha, não é?
Otostop çeken birini görmediniz, değil mi?
Você não viu ninguém a pedir boleia, pois não?
- Tony'yi görmediniz mi?
- Viram o Tony?
Burada önemli olan onları daha önce asla görmemeniz, görmediniz değil mi?
Nunca as tinhas visto, não é?
- Onu da daha önce hiç görmediniz, değil mi?
Nunca o viu antes?
Sanırım görmediniz, değil mi?
Suponho que não tenham visto, não é?
Affedersiniz ama pek hapishane görmediniz, değil mi?
Peço desculpa, mas não tem passado muito tempo com prisioneiros, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]