English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hareket edin

Hareket edin traducir portugués

446 traducción paralela
Siz o temelden hareket edin, biz bu davayı çözeceğiz. Anladınız mı?
É nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos?
Hadi, hareket edin biraz!
Vamos embora! Toca a mexer!
Hareket edelim dediğimde hareket edin.
Quando digo "mexam-se", é para se mexerem!
Adam lazımsa size beş kişi daha katılacak. - Derhal hareket edin.
Haverá muitos mais se deixar que se agrupem aqui.
Tepeden aşağıya inin ve dikkatli hareket edin.
Comecem a descer a colina, com cuidado.
Altın deri heybenin içinde! Hızlı hareket edin!
O ouro está nos alforjes.
Yalnız hareket edin.
Não se juntem.
Hemen hareket edin, hızlı ve şimşek gibi.
Vamos indo, rápido e sem barulho.
Austerlitz, Friedland, Vitebsk ve Smolensk'te olduğu gibi hareket edin!
Façam como fizeram em Austerlitz, Friedland, Vitebsk e Smolensk!
O kahveden biraz alayım. Haydi, hareket edin.
Vou tomar um pouco desse café.
Hareket edin yoksa sizi çürümeye bırakırım.
Mexam-se ou deixo-os aí a apodrecer.
Hareket edin, yoksa hepimizi katledecekler!
Movam-se ou nos massacrarão!
Bay Sulu, Makus III'e normal uzay hızında hareket edin.
Sr. Sulu, siga para Makus III à velocidade normal.
Bize biraz yer açın, yavaş hareket edin, geriye.
Lá atrás, afastem-se! Abram espaço. Para trás, devagar.
Hareket edin! Yavaşça!
Avancemos... devagar.
Beraber hareket edin, millet. Unutmayın.
Não se atrasem, mantenham-se todos juntos.
Hareket edin.
Mexam-se.
, Zihin göz önünden biraz hareket edin.
Perdoe, se não se importar, podiam afastar-se um pouco?
Bir şey önermeme izin verirseniz dikkatli hareket edin.
Se me permitem um conselho... Sejam prudentes... Sua Majestade...
Ayağa kalkın, ellerini kaldırın ve yavaş hareket edin.
Todos de pé com as mãos na cabeça, saiam devagar.
Dagilin, grupla hareket edin.
Dividam-se em pares. Não se separem demasiado.
Bunu atınca, hızla hareket edin.
Quando atirar isto, mexam-se depressa.
Hareket edin!
Agora! Mexa-se! Mexa-se!
Pekala, çocuklar eşyalarınızı toplayın ve hareket edin!
Vá. Vamos lá. Reúnam as coisas e mexam-se!
- Haydi, hareket edin.
Vamos lá!
Haydi acele hareket edin!
Vamos, depressa! Andem!
Neler oluyor? Hareket edin!
O que está a acontecer?
Hareket edin.
Anda.
Daha hızlı, daha hızlı, biraz hareket edin.
"Allez, allez!" Vamos! Mexam-se!
Hedefe doğru maximum ışıkaltı hızınızla hareket edin.
Procedam em subluz máxima.
Hareket edin, hareket edin!
Rapido, rapido!
Tek bir yöne doğru hareket edin böylece size ulaşmaları daha kolay olur.
Movam-se para um lado, para que possam passar quando chegarem.
Çabuk hareket edin!
Depressa, não parem!
Hareket edin. Çözülecek sinyal var.
Despache-se, Há uma mensagem a descodificar,
- Hareket edin çocuklar.
- Mexam-se, rapazes,
Hareket edin!
Mexam-se!
Hareket edin!
Embarcar!
Rabban. Sessiz hareket edin.
Rabban, vão calmamente.
Haydi hızlı hareket edin.
Coloquem as correntes!
Arka planı hareket ettirmeye devam edin.
Lá atrás, mexam-se.
Eğer hareket halinde olan bir hedefse, oradan itibaren takip edin.
Se for um alvo móvel, sigam-no daí. Termino.
Hızlı hareket edin!
Rápido!
Dikkat edin.Hareket etmesin.
Não se deixe comover... Tenha cuidado.
Hareket eden her şeye ateş edin.
Dispare contra tudo que se mexa.
Haydi, hareket edin!
Vamos, mexam-se!
Daha hızlı hareket edin.
Queira andar um pouco mais depressa.
Hareket edin!
Fica de olho naquele.
"Hareket şekliniz konusunda bizi haberdar edin."
"Por favor, relatório do curso da acção o mais rápido possível"
- Tamam Starbuck hareket edin.
- Obrigado.
Sadece hareket etmeye devam edin.
Continuem a andar.
Hareket edin!
Rapido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]