English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hasta değilsin

Hasta değilsin traducir portugués

145 traducción paralela
- Hasta değilsin değil mi?
- Doente? - Não está doente, pois não?
Neden, Charlie Dayı, hasta değilsin.
O Tio não está doente.
- Hasta değilsin.
- Não estás nada.
Yine hasta değilsin ya?
Não estará sentindo-se mal de novo.
Hasta değilsin, değil mi?
Não estás doente, pois não?
Hasta değilsin, değil mi anne?
Não estás doente pois não, Mamã?
Sen hasta değilsin.
Estás doente? Não!
- İyi, hasta değilsin.
- Ainda bem que não está doente.
Sağlığın da yerinde. Hasta değilsin ya?
Tens saúde.
Hasta değilsin. Sadece söz dinlemiyorsun.
Você está bem de saúde, só que não atende aos conselhos.
- Hasta değilsin!
Não estás doente!
Hasta değilsin değil mi?
Näo estás doente?
- Hasta değilsin, değil mi?
- Estás doente?
Artık hasta değilsin.
Já não estás doente.
Sen hasta değilsin, hastalığı olan birisin.
Você não é uma pessoa doente, você tem uma doença.
Hasta değilsin ya?
Não te sentes adoentado, não?
Vernon Ephesian paranoyak sosyopat diyen sensin çünkü yüzyıl önce Yunanistan'da yaşadığına inanıyor. Ama sen orada öldüğüne inandığın halde hasta değilsin.
E porque é que declaras o Vernon Ephesian como sendo um sociopata paranóico por acreditar ter vivido há 100 anos atrás, e a ti não, mesmo que acredites que morreste naquele campo?
Sen hasta değilsin.
Não estás doente.
Hasta değilsin.
Tu não estás doente.
Hasta değilsin, değil mi?
Não está doente, pois não?
Vaughn, sen hasta değilsin!
Vaughn, tu não estás doente!
Hasta değilsin.
Você não está doente.
- Hayır, tatlım, hasta değilsin.
Não, querida, não és doente.
Hayır, elbette değilsin. Sen hasta değilsin.
Não, claro que não.
Hasta değilsin Clark, sadece kendin değilsin.
Não estás doente, Clark, só não estás em ti.
Neden sen hasta değilsin?
Porque nao estás doente?
- Anne artık hasta değilsin
Mãe já não estás doente.
- Sadece otu hasta olduğunda kullanabilirsin artık hasta değilsin
A erva só era permitida enquanto estavas doente.
- Hasta değilsin!
- Não está farta!
- Hasta değilsin değil mi?
- Não está doente, pois não?
- Sen hasta değilsin.
- Tu não estás doente.
Hasta değilsin, Amelia.
Não é doentia, Amelia.
Hasta değilsin, Lily. Hamilesin.
Não está doente, Lily, está grávida.
"Evlat, yalnız değilsin. Ve hasta değilsin."
"Filho, não és o único e não estás doente."
Hasta değilsin.
Tu és um doente.
Ama sen hasta değilsin.
Mas não estás doente.
Artık hasta değilsin.
Já não estás doente...
Casey, sen hasta değilsin, bekarsın.
Tu não estás doente, és solteira.
Hasta değilsin.
Não estás nada.
- Hasta değilsin.
- Não está.
- Hasta falan değilsin ya?
Não há nenhum problema, pois não?
Sen, diğerleri gibi hasta ruhlu değilsin.
Não está assim tão doente.
Akşam çok fazla yedim içtim. - Hasta değilsin ya?
- Sente-se mal?
- Yine de hasta, sen değilsin.
- Continua a ser doente, você não.
Ama sen hasta değilsin.
Bem, não estás doente.
Söyle bakalım hasta falan değilsin, değil mi?
Diz-me... - Não estás a sentir-te mal pois não? - Não.
O cerrahi bir hasta değil, bunu yapmak zorunda değilsin.
Não é uma doente cirúrgica. Não tem de fazer isso.
O hasta, sen değilsin, buna ne dersin?
Ela está doente e tu não, o que achas disso?
Hasta değilsin.
- Você não está doente!
Hasta filan değilsin.
Não estás doente!
Hasta falan değilsin değil mi?
- Estou só sem sono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]