English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hayır bilmiyorum

Hayır bilmiyorum traducir portugués

1,623 traducción paralela
Hayır bilmiyorum.
Não. Eu não sei.
Hayır bilmiyorum.
Não, não sei.
Hayır bilmiyorum, tamam mı?
Não, sei não, OK?
Hayır, o benim kız kardeşim. Bilmiyorum.
- Ela é minha irmã, eu não sei.
Bilmiyorum ya sen yapmışsan Mike rahat değilim Hayır...
Não sei se entendeu isto, Mike. Mas... Não tenho sido feliz.
- Hayır, bilmiyorum.
Não, não sei.
Dürüstçe söylüyorum hayır, bilmiyorum.
Sinceramente não, não sei.
- Hayır, bilmiyorum.
- Não, acho que não.
Hayır, bilmiyorum.
Não, não sei.
Hayır. Bilmiyorum.
Eu não sei.
Bu arada Justin ve Cameron'ı duydun mu? Hayır, ne olmuş? Bilmiyorum.
Eu não tenho acompanhado quanta cocaína a Lindsay Lohan tem snifado e ouviste sobre o Justin Timberlake e a Cameron Diaz?
Hayır hayır. Bilmiyorum.
DIVERSÃO CUMPRIDA
Hayır. Bilmiyorum.
Não, não sei.
Hayır, Sosyal Güvenlik numaramı bilmiyorum.
Não, não sei o meu número de Segurança Social.
Hayır, doğum tarihimi bilmiyorum.
Não, não sei a minha data de nascimento.
Hayır, bununla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
- Não, não sei nada sobre isso.
Hayır, gerçekten bilmiyorum.
Não, honestamente não sei.
Hayır, bilmiyorum.
- Não, não sabes.
- Hayır, bilmiyorum.
- Não, não percebo.
Hayır, bilmiyorum.
Não, não conheço.
Hayır, ben bilmiyorum.
Não sei, não sei.
Hayır, arkada neler oluyor bilmiyorum.
Não, não nenhum barulho de fundo.
Hayır, neden olduğunu bilmiyorum.
Eu não sei a razão.
Hayır, sana söyledim zaten, kaç ayar olduğunu bilmiyorum.
Não, já te disse. Não sei de quantos quilates é.
Hayır, cidden ne planladıklarını bilmiyorum,... ama buradaki yaratıcı beyin gücüne bakılırsa,... muhtemelen gecenin sonunda My Fair Lady'i izliyor olacağız.
Não, eu realmente não sei o que eles planearam, mas a julgar pela força do poder criativo por aqui, provavelmente vamos acabar a ver o My Fair Lady.
Hayır, "nasıl olduğunu" bilmiyorum.
Não, não sei como é.
Hımm... bilmiyorum. Sanmıyorum, hayır.
Não sei, creio que não.
- Hayır, hiç bilmiyorum.
- Não, não conheço nada.
Hayır, birşey bilmiyorum, ama kanıtlarım olmadan da size teminat veremem.
Não, não sei nada, mas não lhe faria promessas até ter provas.
Hayır, bilmiyorum. Sindiriyorum sadece.
- Não sei, estamos a digerir.
Hayır, bilmiyorsun, çünkü ben bilmiyorum.
Mas não sabe porque eu não sei.
Hayır, aşık olmak istememe rağmen nasıl başlayacağımı bilmiyorum.
Não, pensei e quero apaixonar-me Não sei é como começar.
- Hayır, hayır, bilmiyorum.
- Não, eu não tenho.
Hayır, bilmiyorum...
Pois não, eu nem sei que Ihe dizer.
Hayır, yanılıyor olmalısın, çünkü ben hiç ingilizce bilmiyorum.
Não, deves estar enganado, porque não falo Inglês.
Hayır. Bilmiyorum.
Não, não falo francês.
Hayır, ama başka ne yapabilirim, bilmiyorum.
eu não sei fazer mais nada.
Hayır, bilmiyorum, yalan.
Não. É mentira.
- Hayır, Bay Taylor, bilmiyorum.
- Não, Sr. Taylor, Eu não sei como é.
Hayır, bilmiyorum.
Não, eu não falo.
- Hayır, bilmiyorum.
Crianças são cruéis.
- Biliyorsun. - Hayır, bilmiyorum.
- Sabe, sim.
- Hayır, bilmiyorum. Hayır.
Não sei.
Şey... hayır hayır, bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Não, eu... não, eu não sei o que isso é.
Hayır, bilmiyorum.
- Sabes porque o fiz.
Hayır, kim olduğunu bile bilmiyorum.
Não, nem sequer sei quem é.
Hayır, bilmiyorum. Sende bilmiyorsun.
Não, não sei.. e tu também não.
Hayır, Pete'ten ayrılmak isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Não, não sei se quero terminar com Pete.
Hayır henüz nasıl bir şey olduğunu bilmiyorum belki de mezuniyet günümde en iyi dostlarımla birlikte öğreneceğim.
Não, não comi. Pensei que experimentaria com minha melhor amiga, já que é minha formatura!
Hayır, bilmiyorum, kanun dışı olduğunu, neden bizim kanun dışı iş yapmamızı istiyorsunuz?
Está bem. Não, eu sei que isto é porreiro, mas porque irias querer que fizéssemos algo porreiro?
Hayır, ben... hayır, buraya nasıl gelmiş bilmiyorum.
Não, eu... não. Eu não sei como ele entrou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]