English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şey yolunda gitti mi

Her şey yolunda gitti mi traducir portugués

73 traducción paralela
Evet, her şey yolunda gitti mi?
E entäo, deu tudo certo?
- Her şey yolunda gitti mi?
Perderam tempo, não havia nada.
- Her şey yolunda gitti mi?
- Correu tudo bem?
Her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem?
Her şey yolunda gitti mi?
Então, como correu?
Her şey yolunda gitti mi?
Está tudo a correr bem com a visita?
- Merhaba. - Her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem?
- Her şey yolunda gitti mi?
- Tens alguma coisa planeada?
Her şey yolunda gitti mi?
Saiu tudo bem?
Eee... avukatınla her şey yolunda gitti mi?
Então... Correu tudo bem com o advogado?
Fesihle alakalı her şey yolunda gitti mi?
Anulaste o casamento sem problemas?
Her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem até chegar aqui?
- Her şey yolunda gitti mi?
- Está tudo bem?
Her şey yolunda gitti mi?
- Hei, coreu tudo bem?
Bugün her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem, hoje?
Hastanede her şey yolunda gitti mi? Evet.
Como correu tudo no hospital?
Her şey yolunda gitti mi?
- Então, correu tudo bem?
Geçen gece her şey yolunda gitti mi?
Como foram as coisas noite passada?
Silerken her şey yolunda gitti mi?
Conseguiram apagar a memória?
Silerken her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem com a limpeza?
- Kızınla her şey yolunda gitti mi?
- Correu tudo bem com a sua filha?
- Her şey yolunda gitti mi? - Evet.
- Correu tudo bem?
- Eskisiyle her şey yolunda gitti mi?
- Tudo bem com o ex?
Otelde her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem no hotel?
Evet? Her şey yolunda gitti mi? Harika!
- Então, correu tudo bem?
- Her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem? Sim, com certeza.
Pasaportunla her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem com o passaporte?
Her şey yolunda gitti mi?
- Correu tudo bem?
Her şey yolunda gitti mi?
- Foi tudo bem?
Bu sefer her şey yolunda gitti mi Valentine?
Então, funcionou tudo desta vez, Valentine?
Her şey yolunda gitti mi?
Sai tudo bem?
Bugün iş yerinde her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem no trabalho?
Milton'la her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem com o Milton?
- Eve gittiğinde her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem em casa?
Walter. Her şey yolunda gitti mi? Evet.
- Walter, correu tudo bem?
Daha yeni mi geldin? Her şey yolunda gitti mi?
Acabaste de chegar?
Her şey yolunda gitti mi?
Correu tudo bem com ela?
- Hemşireyle her şey yolunda gitti mi?
- Tudo bem com a enfermeira?
- Her şey yolunda gitti mi?
E isso é o bastante?
Her şey yolunda gitti mi?
Tu... Ficaste bem?
Dün akşam her şey yolunda gitti mi?
- Fizeram tudo bem, ontem?
Her şey yolunda gitti mi?
Bateu tudo certo?
Her şey yolunda gitti mi?
Funcionou tudo de forma satisfatória?
İYİMSER! Şimdiye kadar her şey fevkalade yolunda gitti, öyle değil mi?
Até ao momento, está tudo a correr bem não é verdade?
Her şey yolunda gitti, değil mi?
E correu tudo bem, não foi?
Evet, ve her şey yolunda gitti değil mi?
Sim, e isso correu bem, não correu?
-... her şey yolunda gitti. - Gerçekten mi?
A sério?
Her şey yolunda gitti değil mi?
Correu tudo bem?
Sanırım her şey yolunda gitti sizce de öyle değil mi bayım?
Parece que tudo se resolveu da melhor maneira, não foi, governador?
- Her şey yolunda gitti. - Öyle mi?
- Na maior tranquilidade.
Senin için her şey yolunda gitti, değil mi, komiser?
Funcionou bem para si, não foi, Capitão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]