Herif traducir portugués
21,388 traducción paralela
Herif sinirlerimi bozmaya başlamıştı.
Obrigado. Este tipo estava a dar-me cabo dos nervos.
Bu herif kendini bir bok sanıyor.
Aquele tipo julga-se o melhor, não é?
O psikopat herif ne yapıyor, bilmiyorum, bilmek de istemiyorum.
Não sei o que aquele merdas psicopata está a fazer, nem quero saber.
Seni aptal herif!
( Japonês ) Idiota da merda!
- Çünkü senin çalışanın değilim, bok herif.
- Porque não? - Não sou teu empregado, imbecil.
Şu boktan kominist herif!
Onde está o cabrão do comunista?
İşte buradayız, Gabriel Gonzales! Seni bok herif!
Aqui estamos, Gabriel González, meu merdas.
Hain Gonzalez Videla, boktan herif benim ve buraya kadar geldim.
A merda do traidor González Videla sou eu. E cheguei até aqui.
Hapse gireceksin sapık herif.
- Vais preso, pervertido.
hapse gireceksin, sapık herif.
Vais preso... Pervertido.
Sil şu suratını rezil herif.
Limpa o ranho da cara.
- O benim arkadaşım asalak herif.
- Ele é meu amigo, sanguessuga.
İyi geceler aptal herif.
Boa noite, otário.
Yavşak herif, bana yumruk attın.
- Estou só a avisar. - Deste-me um murro à traição.
Şurada pasaklı herif.
Aí mesmo. Desleixado.
- Bırak beni amcık herif.
Larga-me, cabrão.
Beni bekle göt herif.
Espera por mim, imbecil.
- Pislik! - Hayvan herif.
És uma besta.
Sen arkadaşımı öldürdün pislik herif!
Mataste o meu amigo, monte de merda.
Herif hemen pes edecek biz de asıl işimiz olan Axelrod'a geri döneceğiz.
E depois voltamos ao que estávamos a fazer. O Axelrod.
Adamını yakalamışlar. Herif işbirliği yapacak gibi.
Apanharam um dos dele e ele vai cooperar.
- Puşt herif.
- Sacana.
Bu fırsatçı herif buraya gelecek her şeyi allak bullak edecek şirketi parça parça satacak ve fiyatı arttığı anda da hissesini elden çıkaracak.
Este aproveitador vem aqui abalar as coisas, desmembra e vende a empresa, bem como as suas ações.
Herif seni oyuna getiriyor!
Purk, estás a ser enganado.
- Pislik herif.
- Sacana.
Adamın birine ilk buluşmada acayip bir sakso çekmiştim herif 3 yıl beni arayıp durdu.
Fiz um broche ótimo a um tipo num primeiro encontro e ele ligou-me durante três anos.
- Ya da bir herif bulurum.
- Ou num tipo.
Kalk ayağa ciğersiz herif!
De pé, seu pedaço de merda!
Şaka yapmıyorum, domuz herif!
Não estou a brincar, porco!
Pislik, sapık domuz herif!
Porco nojento!
Kızı nasıl tutuyor, pislik herif!
A maneira como a agarra. Velho nojento!
Herif sağlıklı yaşam manyağı Karalahana suyu içiyordu.
Bebia sumo de couve, pelo amor de Deus.
Sanatoryuma dön topal herif.
Volta para o sanatório, aleijado.
Ama belediye başkanını oynayan herif tam bir sapık.
E o tipo que faz de mayor é um grande pervertido.
O büyülü değneği içime soktun adi herif.
Tens a varinha mágica dentro de mim, cabrão.
Hayır, hayır, aptal herif.
Não. Seu estúpido de merda.
Bu dakikadan sonra, bu yalancı, saçmalayan hain herif bu mekanlarda hoş karşılanmayacak.
De agora em diante, este sacana mentiroso e aldrabão não é bem-vindo neste recinto.
Deli herif ne isterse onu yapıyorum.
Só estou a fazer o que esse maluco diz.
Ama en kötüsü sesinin duyacağım son şey olacağı gerçeği piç herif!
E o pior de tudo é que a tua voz vai ser a última coisa que vou ouvir, seu macaco da neve convencido!
Rahim kanseri testi yaptırmıyordum, beyinsiz herif.
Não estava num exame ginecológico, miolos de merda. Não.
- Salak herif!
- Foda-se!
Bu çatlak herif kim?
Quem é este maluco aqui?
Vurmamın tek sebebi karısını düdüklemendi yüzsüz herif.
Só lhe dei um tiro, porque vocês foderam a mulher dele, degenerado de merda.
Bu herif çok başarılı.
Este tipo é muito bom.
Özür dilerim hıyar herif.
Desculpa, parvalhão.
İyi denemeydi, hıyar herif.
Boa tentativa, idiota.
Seni temkinli herif!
És um cabrão cuidadoso!
Bu herif mal mı?
Este gajo é idiota?
- Bu sikik herif.
Quem é que ainda fala assim?
- Çok elli herif.
- Olá.
O zaman beyaz eşya değil, hizmetçisi olan bir ev alsaydın pinti herif.
Forreta.