Hiçkimse traducir portugués
1,069 traducción paralela
Hiçkimse için!
Para ninguem?
- Hiçkimse...
- E ninguém...
Departmandaki hiçkimse uzun zamandır bukadar çok cezayı birgünde yazmamış.
Até agora, ninguém no departamento ainda... conseguiu escrever tantas violações num só dia.
Hiçkimse, "Birşeyler iç, Harry." demiyor.
Ninguém diz : "Beba alguma coisa, Harry" Ah, estás aí bonitinho, pequeno malandro.
Hiçkimse İhtiyar Badger ve Clyde hariç, ve de Slim.
Ninguém, exceto Brandon, Clinton e Slim.
Buraya hiçkimse gelmedi.
Não tinha aqui ninguém.
Yok. Hiçkimse beni etrafında istemiyor.
Ninguém me quer por perto.
Hiçkimse ya da hiçbir şey bir daha asla aramıza giremeyecek.
Nada nem ninguém se voltará a meter entre nós.
Bunu başka kimse yapmaz Felix, hiçkimse!
Isso só tu é que fazes.
Gerçek şu ki, hiçkimse buradan o tür malzeme satın almaz, bu doğru.
Eu vou te dizer a verdade, eu não estou procurando para comprar prata, aqui ninguém compra.
Bu lanet yerde hiçkimse düşünmek istemiyor.
Ninguém neste maldito lugar, não quer pensar.
Hiçkimse asla sahip olduklarıyla tatmin olmaz, Hallman.
Nunca ninguém está satisfeito com o que tem, Hallman.
Başka hiçkimse yoktu.
Não havia lá mais ninguém.
Hiçkimse, ama şans eseri ben hariç
Ninguém a não ser Por coincidência, eu
Hiçkimse bir Yerli ile ilgilenmez.
Ninguém se importa com o que índios fazem.
Hiçkimse.
Ninguém.
Eskiden hiçkimse karısının düşman eline düşmesini istemezdi.
Antigamente, ninguém deixava que sua mulher caísse nas mãos do inimigo.
Hiçkimse bu vadiyi O'nun kontrol ettiği kadar iyi kontrol edemez.
Ninguém consegue controlar este vale... como ele o faz.
Hiçkimse üzerinde en ufak bir nüfuzum yok.
Ninguém me reconhecerá qualquer autoridade.
Hiçkimse benim yanımda güvende olmaz, Vogel.
Ninguém está a salvo comigo, Vogel.
Hiçkimse buna inanmayacak.
Ninguém vai acreditar nisto.
Hiçkimse bir şey sormadı. - Ya biri sorsaydı?
- E se alguém tivesse perguntado?
- Hiçkimse karımı aptal yerine koyamaz.
- Ninguém troca da minha mulher.
Hiçkimse daha iyi evsahipliği yapamaz.
Não há hospitalidade como a sua.
Birbiriniz öldürün sonra da hiçkimse para alamasın.
Matem-se uns aos outros... e ninguém conseguirá dinheiro.
Bak oraya bugüne kadar hiçkimse girmedi ve hiçkimse çıkmadı.
Sabes... nunca ninguém entra... nunca ninguém sai.
"Oraya bugüne kadar hiçkimse girmedi, ve hiçkimse çıkmadı."
"Nunca ninguém entra, e nunca ninguém sai."
Yani hiçkimse Slugworth bile, onları çalamazdı.
Para que ninguém... nem mesmo o Lesmoso, os possa roubar.
Beni affedin, ama hiçkimse onun altına bakmamalı.
Desculpe, mas aí ninguém pode espreitar.
Senin dediklerini hiçkimse yapmaz.
Isto está para lá do entendimento humano.
Artık burada hiçkimse yaşamıyor.
Ninguém mora aqui agora.
Cadde tamamen bomboştu ve ortalıkta hiçkimse görünmüyordu.
A Horse Guards Parade estava deserta e não se via ninguém em lado algum.
Ve onu atanın vicdanını hiçkimse rahatlatmayacak.
E ninguém para tomar conta da consciência do seu senhor.
- Hiçkimse ona binemez.
- Ninguém sobe neste comboio.
- Haydi ama. - Hiçkimse olmadığına inanmıyorum.
Não acredito em ninguém.
- Hiçkimse
- Ninguém. - Alguém!
Baba, ondan daha hızlı ve çevik hiçkimse yok mu?
Pai, não há ninguém mais rápido a sacar do que ele?
Onlara gösterebilirim bile ve bana hiçkimse inanmaz.
Até lhes podia mostrar e ninguém acreditaria em mim.
Bugün, 3 Haziran 1899... Hiçkimse.
Hoje, três de Junho de 1899 Ninguém!
Hazır burada hiçkimse yokken o halde hesaplaşabiliriz.
Pois, és daqueles que precisam de público, para te poderes mostrar.
Bir çok Hiçkimse!
- Tantos zés-ninguéns.
"Hiçkimse orada asla altın bulamayacak."
" Nunca ninguém encontrará ouro aí.
Hiçkimse kombu yemiyor.
Como está tudo, Sr. Toyama? Ninguém comer kombu.
Kadınım... hiçkimse...
- Filho da mãe!
Hayır,... hiçkimse bir başkasına böyle bir şey yapamaz.
Ninguém pode fazer isto a outra pessoa.
- Hiçkimse.
- Ninguém! - Por favor!
- Hiçkimse mi?
- Ninguém?
Hiçkimse!
Ninguém.
"BENİM ADIM HİÇKİMSE"
O MEU NOME É NINGUÉM
Hiçkimse.
- Ninguém.
Hiçkimse olduğunu söylemiştin.
Disseste que te chamavas Ninguém.