English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Homer

Homer traducir portugués

5,269 traducción paralela
Dünya'dan Homer'a :
Já alguma vez foste ao Moe?
Seni daha geçen ay orda tutukladım.
Terra para Homer : Eu prendi-te lá no mês passado.
Homer, kahvemi uzatsana.
Homer, dá-me o meu café.
Dinle Homer, acaba dünyada en sevdiğim yeri görmek ister miydin?
Ouve, Homer, gostavas de ver o meu... O meu lugar preferido do mundo inteiro?
Homer Simpson, her zaman söylenecek en iyi şeyi biliyorsun! Şef!
Homer Simpson, sabes sempre o que deves dizer.
Sağol, Homer.
Obrigado, Homer.
Homer, son birkaç haftadır nerelerdeydin?
Homer, por onde andaste nestas últimas semanas?
Homer, misafirlerin var.
Homer, tens visitas.
Homer, Şef günlerdir ortalıkta yok. Endişelenmeye başlıyoruz.
Homer, há vários dias que não vemos o Chefe, e estamos a compassar a ficar preocupados.
Şef Wiggum ve Homer arkadaşlıklarında yeni bir sayfa açtı.
O Chefe Wiggum e o Homer passaram para outra fase na sua relação de amizade.
Homer, polis helikopterini alıp ışığıyla insanları sinir etmek ister misin?
Homer, queres ir para o helicóptero da policia e chatear as pessoas com o holofote?
Homer, şimdiye kadar en kolay güldürebildiğim adam sensin.
Homer, és a pessoa com mais sentido de humor que conheço.
Merak etme, Homer.
Não te preocupes, Homer.
Homer, beni eve götür! Tamam, tamam!
- Homer, leva-me para casa!
Homer, şansını zorlayınca ne olduğunu biliyorsun...
Homie, sabes o que acontece quando abusas da sorte...
Bu gelecekteki Homer'ın sorunu.
Esse é um problema para o futuro Homer.
Çocuk demişken, sizin de tahmin ettiğiniz gibi Bart'ın babasının ismi, önümdeki kâğıtlarda yazmıyor.
Falando de Homer, o nome do pai do Bart é, vocês adivinharam, não está na minha folha de factos.
Eninde sonunda herkes kendi Homer'ıyla tanışır.
Mais cedo ou mais tarde, todos conhecem seu Homer.
Homer, Lisa, lütfen dışarı çıkar mısınız?
Homer, Lisa, podem sair por um momento?
Homer? Nasıl alabil...
Homer, como conseguiu...
Homer!
Homer!
Homer, babanın eşyaların arasında olduğunu biliyor muydun?
- Homer, sabias que ele estava no monte?
Homer, çocukları mı korkutuyorsun?
- Homer, estás a assustar as crianças?
Homer, bu kuşu yarıştırmayı hiç düşündün mü?
Homer. Alguma vez pensaste em inscrever esse pássaro nas corridas?
Tebrikler, Homer.
Parabéns, Homer.
Bu doğru, Homer.
Exactamente, Homer.
Marge, Homer, anlaşmazlıklarınızın olması harika.
Marge, Homer, essa discussão conjugal é perfeita...
Buradan kurtulabilirsin, Marge. Homer'ı düşün.
Vais conseguir sobreviver a isto, Marge.
Homer, ağacımı geri ver!
Homer, devolve-me a minha árvore!
Homer, yeni yıla gireli sadece 11 saat oldu, ve şimdiden senin için korkunç bir yıl oldu. ( annus horribilis )
Homer. Este ano só tem 11 horas e já é um annus horribilis para ti.
Beni dinle Homer, icabına bakılması gereken şeylerin icabına bakan bir tanıdığım var.
Homer, conheço um tipo que trata de coisas a amigos que precisam de coisas tratadas.
Homer, adliyedeki dokuz numaralı vezneye gideceksin.
Homer, o que tens de fazer é ir até ao guichet número nove do tribunal.
Homer Simpson, devlet memuruna rüşvet vermeye teşebbüsten tutuklusun.
Homer Simpson, está preso por tentar subornar um funcionário público.
Homer Simpsons, seni eyalet cezaevinde on yıla mahkûm ediyorum.
Homer Simpson, condeno-o a 10 anos de prisão.
Hapishaneyi aradım, Homer'ın nerede olduğunu söylemiyorlar.
Liguei para a prisão e eles não me dizem onde está o Homer.
Homer, şimdiye kadar çalıştığımız onca ispiyoncunun arasında en iyi gammazlayanın sen olduğunu bilmeni istiyorum.
Homer, só queria dizer que de todos os espiões fracos que tivemos, foste o melhor.
Homer, çok kötü şeyler yaşadığını biliyorum ama artık sona erdi.
Homie, sei que tiveste uma experiência terrível, mas já acabou.
Uyan, Homer.
Acorda, Homer.
Homer vakti geldi, yürüyüş bisikletini yavaşlatalım.
Homer, está na hora... De mudar para um programa mais leve.
Homer Simpson, mafyanın beyzbol takımında oynamasına rağmen bir daha FBI için çalışmadı.
HOMER SIMPSON NÃO VOLTOU A TRABALHAR PARA O FBI E CONTINUOU A JOGAR NA EQUIPA DE SOFTBOL DA MÁFIA.
Siz açgözlü alçaklar, Homer Simpson'ı son kez kazıkladınız!
Vocês sacanas enganaram o Homer Simpson pela última vez.
Homer, fan kulübünün toplantısı sona erdi!
Homer, este encontro do teu clube de fãs está adiado!
HOMER VE BART'IN GÖZETLEME KAMERASI KÖR NOKTASI Kaos Köşesi'ne, Zevk Tarlası'na, Şeytan Üçgeni'ne hoş geldiniz!
Bem-vindos à Esquina do Caos, o Canteiro do Prazer,
Homer, Maggie o palyaço maskesini Cadılar Bayramı'nda takacak.
Homer, a Maggie tem que usar essa máscara de palhaço no Dia das Bruxas.
Homer'ın başı derde girsin istemiyorum, ama o kör noktayı kullanarak arka bahçemizi uygunsuz davranışlar tapınağına dönüştürmesi çok yanlış!
Eu não quero meter o Homer em sarilhos, mas é simplesmente errado usar esse ponto cego para tornar o nosso quintal numa Meca de delitos!
Homer, sana bir sır vereceğim.
Homer, vou-te contar um pequeno segredo.
Gidelim burdan! Endişelenme, Homer.
- Vamos sair daqui!
Çelik yelekler bu yüzden var.
- Não te preocupes, Homer.
Homer?
Homer?
Üzgünüm Homer.
Sinto muito, Homer.
- Merhaba Homer.
- Olá, Homer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]