Hondo traducir portugués
156 traducción paralela
Sen Hondo Lane sin, silahşör.
Você é Hondo Lane, o pistoleiro.
- Beni hayal kırıklığına uğrattın, Hondo.
- Desapontaste-me mesmo, Hondo.
- Selam, Hondo.
- Olá, Hondo.
Ayrılmış olmalı, Hondo, Parasız izcilik yapılmaz.
Deixa-o, Hondo, não consigo ganhar dinheiro como batedor.
- Selam, Hondo, eski kulübe hırsızı.
- Olá, Hondo, velho ladrão de gado.
Teğmen, Bu adam Hondo Lane.
Tenente, este aqui é o Hondo Lane.
Çok kafa derisi alınmış olabilir, Hondo.
Também havia muitas já escalpeadas, Hondo.
Hondo, eğer arkadaşında bizimle yemeğe kalmak isterse, Bay...
Hondo, se o seu amigo quiser comer connosco, senhor...
"Hondo Lane, büyük ödül, Winchester Silahları."
"Hondo Lane, primeiro prémio, com espingarda Winchester."
Hondo.
Hondo.
Hondo!
Hondo!
Tamamdır, Hondo!
Está tudo bem, Hondo!
Flagstaff, Monterey, Hondo, Onlarla çalıştığımızı hatırlıyorum.
Flagstaff, Monterrey, Hondo, recordo que trabalhamos nesse lugar.
Hondo Geçitinde onlara pusu kuracağız.
Aho que vão ser emboscados no Hondo Pass.
Sen plan yaparken ben ve Tector iki fahişeyle, düşünsene iki fahişeyle beraberdik.
Enquanto você planeava... eu e Tector tínhamos nossas roupas sendo tiradas por duas... duas, veja lá, prostitutas de Hondo!
Bu hafta sonu Hondo oynayacak.
Este fim-de-semana dá o Hondo.
Hondo'yu seyretmek istiyorum, Peg.
Quero ver o Hondo, Peg.
Hondo'nun güzel bir kasedini istiyorum.
Quero uma fita limpa do Hondo.
Sen Hondo seyrederken, seni kimse rahatsız etmeyecek zaten.
Ninguém te vai interromper enquanto vês o Hondo.
Şimdi dinleyin "Akraba Evliliği Sonucu Doğdum" Festivalleri başlamadan önce Hondo'nun yayınlanacağını herkesin bilmesini istiyorum.
Ouçam, antes que comece o festival dos cruzamentos quero que todos saibam que Hondo vai começar.
Hondo oynarken göbek toslamak uzak mesafeye tükürmek ve iç çamaşırını kafaya geçirip ortalarda koşmak yasak.
Durante o Hondo, nada de murros na barriga, cuspidelas á distância, e ninguém a correr pela casa com cuecas na cabeça.
Ve şimdi de Hondo'yu seyredemeyeceğim, Peg.
Agora já não vejo o Hondo, Peg.
Yapmak istediğim sadece oturup, huzurla Hondo'yu seyretmek.
Só queria sentar-me a ver o Hondo, em paz.
Fakat, Hondo başlamak üzere.
- Mas o Hondo vai começar.
Sonunda, Hondo'yu seyredeceğim.
Posso ver o Hondo.
Sizin hayatınız, Hondo'nun yanında anlamsız kalıyor.
As vossas vidas não importam nada comparadas com o Hondo.
Hondo zamanı.
Está na hora do Hondo.
Gururla, Hondo filmini su -
É com orgulho que apresentamos o filme... Não sei, não.
Seni Hondo seni. Tam bir erkeksin.
Que grande homem!
- Çekil oradan Hondo!
Ergue-os! - Sai daí!
Bakalım boğa Hondo ile neler yapacak!
Vamos ver o que ele se vai sair com o touro chamado Hondo,
Hondo daki ilk konserin posteri gibi ve sonra, yazdığı şu şiir köpeği bacağından ameliyat olduğunda çünkü, bilirsin, Alex'in esprilerini yakalamadan bir kolaj yapamazsın. Neyse, iş devam ediyor.
Há ainda um poster dele do primeiro concerto em Hondo e estamos a tentar colocar o poema que ele escreveu acerca do cão dele quando foi amputado, porque não podemos ter colagem do Alex sem captar o seu sentido de humor, por isso, é um trabalho ainda inacabado.
Nasılsın, Hondo?
Tudo bem, Hondo?
Çavuş Hondo?
Sargento Hondo?
Bu Hondo.
É o Hondo.
Dönmüyor musun Hondo?
Não há cambalhota, Hondo?
Dalga mı geçiyorsun Hondo?
Está a gozar, Hondo?
Bana Hondo de.
Trata-me por Hondo.
Nereye gidiyoruz Hondo?
Onde vamos, Hondo?
- Adım Hondo.
- Chamo-me Hondo.
Hondo, bu el olmuyor mu?
Isso não é um straight flush, Hondo?
- Anlaşıldı. - Çavuş Hondo. Çavuş Hondo, seninkiler mahkuma yakın koruma sağlayacak.
Sargento Hondo, os seus homens farão a protecção do preso.
Hondo 96'da başkanı da böyle götürmüştü.
Hondo transportou o Presidente assim em 1996.
Sanchez'den Hondo'ya.
Sanchez a Hondo.
Çünkü Hondo'ya ben kefilim.
Eu ponho as mãos no fogo pelo Hondo.
Hondo'nun takımıyla temas var mı?
Já restabelecemos contacto com Hondo?
Hondo, hangi cehennemdesin?
Hondo, onde raio estás?
Hondo'nun takımından haber var mı?
Já há notícias da equipa do Hondo?
- Hondo, orospu çocuğu!
- Hondo, grande safado!
Haydi Hondo. Söyle.
Vá lá, responda-me.
Hondo'yu kaçırdım mı?
Perdi o Hondo?