Honor traducir portugués
753 traducción paralela
- Belki de nedimem olmasını istemeliyim.
- Podia convidá-la para dama de honor.
Seni nedime yapabilirim Roy.
- Claro. Tu poderias fazer de dama de honor.
- Gelinin nedimesi misiniz?
- É dama-de-honor?
Gelinlikler, nedimeler, kiliseler otomobiller ve çiçekler ve Tanrı bilir daha neler!
Com as coisas de que falavam? Damas de honor, igreja... automóveis e flores e sabe-se lá mais o quê?
Nedimeler bunu giyinecek işte. Polislerden korkmuyor musun?
É o que as damas de honor vão usar.
Yalnızca 15 dolara mâl olacakları hiç aklına gelmezdi, değil mi?
O presente para as damas de honor.
Hayır şimdi gitti.
As damas de honor ficam ali.
Eminim her şey yolunda gidecektir ve güzel bir düğün olacaktır.
Não, ela já foi. Cada dama de honor leva um rapaz... e sai pelo corredor... Estará aqui amanhã.
Angel, gelinin nedimesi olacaksın.
Angel, vais ser dama de honor.
Bay Hanley, baş nedime olup olmadığını soruyor.
Mr. Hanley gostaria de saber se há uma dama de honor.
Her bekleyen nedimeyi Sadece görmek için
Todas as damas de honor Estão à espera para ver
Arkadaşım, Josephine, nedimem olacak.
A minha amiga Josephine, vai ser dama-de-honor.
- Bir nedime daha mı?
- É outra dama-de-honor?
İşte. AsıI nedime.
A dama de honor...
Siz, benim nedimemin şerefini lekelediniz!
O senhor deshonrou a minha dama de honor.
Nedimemin bebeğini tanıdığınızı inkar mı ediyorsunuz?
Recusa-se a reconhecer este bebé da minha dama de honor?
Güya baş nedimem olacaktın ama tabii bir haber alamadım senden ve Sharon balon gibi şiştiği için çok dikkat çektiğini düşünüyor.
Era suposto seres a minha dama de honor mas, claro, não sabia de ti. A Sharon fica importante quando está grávida.
Hâlâ Sharon ile birlikte nedimem olabilirsiniz.
Podes ser dama de honor com a Sharon.
7 nedime ki hepsi erkek, Sonny'nin annesi ve 70 konuk konukların hepsi de eşcinsel topluluğundan.
Sete damas de honor, todos homens, a mãe de Sonny e 70 convidados homossexuais.
Beni onurlandırdığın için teşekkür ederim.
Obrigado por seres a minha dama de honor.
L.V. Nikitina, kraliçenin nedimesi Peter ve Paul Kalesi Komutanı'nın kızı.
Nikitina, dama de honor, filha do chefe da Administração Militar da Fortaleza de Pedro e Paulo
Gerçekten bu harika.
Por acaso, é brilhante. - Posso ser a dama-de-honor?
Gel sen birini nedime yap oda her tarafına pislesin.
Faço dela dama de honor e ela caga-me em cima.
Her zaman nedime oldum, hiç gelin olamadım.
Sempre a dama de honor, nunca a noiva.
Hep nedime hep nedime, hiç gelin olmuyorum.
Sempre dama de honor, nunca noiva.
Dört sağdıç ve dört nedime düşünüyorum.
Pensei em quatro acompanhantes e quatro damas de honor.
Benim Druid'im nerede?
A minha dróide-de-honor?
Bunlar nedimelerimiz.
São as damas de honor.
Nedimeler nerede?
Onde estão as damas de honor?
Biz nedimeyiz.
São as damas de honor.
Sarah benim baş nedimem.
Sarah é a minha dama de honor.
Word of Honor!
Palavra de Honra!
Bu haftaki gazetede, yetkisiz ve saçma bir makale çıktı.
No "Welton Honor" desta semana saiu um artigo profano e clandestino.
Birkaç nedimeyle dans etmek ister misin?
Queres dançar com umas damas de honor? Ok.
Ama nedimelerin elbiseleri, gerçekten çok güzel.
Os vestidos das damas de honor são mesmo lindos.
Kaç nedime var?
Quantas damas de honor há?
O benim nedimelerimden biriydi.
Ela foi minha dama-de-honor.
Hadi, koş!
Vá, Royal Honor!
Koş! Hadi!
Vá, Royal Honor!
Sadece nedimelerin bir toplu resmini alalım.
Vamos tirar uma fotografia em grupo, só com as damas de honor.
Sadece nedimeler, lütfen.
Só as damas de honor, por favor.
Ben ise hep nedimeyim, gelin değil, öyle mi?
Sou sempre a dama de honor, nunca a noiva.
Sen nedimem olacaksın.
Tu serás dama de honor.
Nedimesi olmak bir zevk.
É um prazer ser sua dama de honor.
Annem, Lindbergh'ün düğününde baş nedimeydi.
A minha mãe foi a dama de honor no casamento do Lindbergh.
Tamam. Öncelikle, iltifatlarım nedimelere.
Antes do mais, quero cumprimentar as damas-de-honor.
Neler olduğunu anlatacak mısın yoksa dört tane ıslanmış nedimeyi mi bekleyeceğiz?
Queres contar-nos já ou esperamos por 4 damas de honor molhadas?
Baş nedimem olan Mindy mi?
A minha dama de honor?
Sağ.
Damas de honor, vamos!
Nedimeler ve çiçeklerle kilisede düğün istiyorum ben.
Quero um casamento na igreja com damas-de-honor e flores.
" Nedime olunca kesin sevişeceksin.
Vais ser dama-de-honor, vais ter sexo.