Iki katı ya da hiç traducir portugués
75 traducción paralela
- Sol kolla, iki katı ya da hiç.
- Braço esquerdo. O dobro ou nada.
Şimdi, iki katı ya da hiç.
Agora mesmo, o dobro ou nada.
- Yapma, iki katı ya da hiç.
Vá lá, dobro ou nada.
Ağacı geçti, ya iki katı ya da hiç.
Passou a árvore dos enforcados. O dobro ou nada.
Pekala, iki katı ya da hiç.
Muito bem, o dobro ou nada.
Tek oyun, iki katı ya da hiç mi?
Uma aposta, a duplicar ou nada?
Şansınızın yaver gittiğine iki katı ya da hiç.
Dobro ou nada, porque vocês tiveram sorte.
- Gerçi, hala telefon fihristini yiyeceksin. - Hadi, ya iki katı ya da hiç.
- Vamos lá, o dobro ou nada.
Yeni bir tane daha bulacağıma iki katı ya da hiç bahse girelim mi?
Queres apostar que encontrei mais um para nós?
- Anlaştık, iki katı ya da hiç.
- Combinado! O dobro ou nada!
Bu geceki Clippers-Thunder maçı için iki katı ya da hiç!
O dobro ou nada esta noite, nos Clippers / Thunder!
Hadi, ya iki katı ya da hiç.
Woo! Vamos ao dobro ou nada.
Pekala, iki katı ya da hiç diyelim mi?
Então... O dobro ou nada?
Borcum olan 100 doların iki katı ya da hiç sen Niedermayer'ı etkileyemezsin.
O dobro ou nada com os 100 dólares que te devo... em como não consegues virar o Niedermayer.
Ev'in bahsi iki katı ya da hiç yapmak istediğini duyarlarsa heyecanlanacaklardır.
Acho que gostavam de saber que a Casa duplicará a aposta.
İki katı ya da hiç.
O dobro ou nada.
İki katı ya da hiç. Olmaz.
Duplo ou nada.
İki katı ya da hiç.
- O dobro ou nada?
- İki katı ya da hiç.
- Ou o dobro ou nada feito.
Hiç ya da iki katı.
O dobro ou nada.
- Hiç ya da iki katı.
- O dobro ou nada.
Pekala. İki katı ya da hiç.
Muito bem, o dobro ou nada.
- İki katı ya da hiç.
- Dobro ou nada?
İki katı ya da hiç?
- Dobro ou nada?
İki katı ya da hiç.
O dobro, ou nada.
- İki katı ya da hiç.
- Como?
- İki katı ya da hiç.
Vá lá, o dobro ou nada.
İki katı ya da hiç.
O dobro ou nada!
Bir daha yapacağız. İki katı ya da hiç. Tamam mı?
O dobro ou nada, está bem?
İki katı ya da hiç birşey diye bahse girdiğimizi hatırlıyorum.
Se bem me lembro, era o dobro ou nada.
İki katı ya da hiç.
O dobro ou desiste!
İki katı ya da hiç.
Dobro ou nada.
İki katı ya da hiç!
Dobro ou nada!
İki katı ya da hiç, ne dersin?
O dobro ou nada?
İki kat ya da hiç demiştik.
É o dobro ou nada.
Tamam. İki katı ya da hiç.
O dobro ou nada.
- İki katı ya da hiç
O dobro ou nada!
Hiç ya da iki katı.
Nada ou o dobro.
İki katı ya da hiç.
Era o dobro ou nada.
Kırmızı kazandı, a.cık. İki katı ya da hiç.
Vermelho, idiota. O dobro ou nada.
İki katı ya da hiç.
O dobro ou nada. O dobro ou nada.
İki katı ya da hiç diyen?
Querem o dobro ou nada?
İki katı ya da hiç.
Dobro ou nada? Não.
İki katı ya da hiç?
O dobro ou nada?
Bir raund daha dayanamaz. İki katı ya da hiç
... Dobro ou nada, ele não consegue fazer outro round.
- Nasıl kanıtlayacağım? - Onlara her şeyi geri alma şansı tanıyarak. - İki katı ya da hiç.
Dando-lhes uma oportunidade de voltar a ganhar tudo, o dobro ou nada.
- İki katı ya da hiç.
- Dobro ou nada.
- İki katı ya da hiç?
- O dobro ou nada?
İki katı ya da hiç bana uyar.
Disponho-me a dobrar a aposta.
İki katı ya da hiç mi?
O dobro ou nada?
- İki katı ya da hiç.
- O dobro ou nada.