Içki mi traducir portugués
1,072 traducción paralela
- Sen içki mi istiyorsun, Zepp? - Evet.
Queres beber, Zepp?
Arkada hazırladığın bir içki mi?
Algo preparado às escondidas?
Küçük bir içki mi? Albay.
Um "copito"?
Bu çocuk içki mi içiyor?
Esse rapaz tem estado a beber?
Yine oturup içki mi.. - Hayır.
Vais ficar assentado por ai...
- Yoksa içki mi içiyordunuz?
- Vocês têm estado a beber?
- İçki istersin, değil mi? - Garson!
Queres uma bebida, não é?
Dilerseniz önce bir içki vereyim mi?
Enquanto esperam, desejam alguma coisa?
Onsuz yaşayamam. Sence sesini yükseltip bana bir içki ister mi?
Acha que elevaria a voz para pedir uma bebida?
Curtis. Bir içki içelim mi?
Ei, Curtiss, Vamos tomar uma bebida, hein?
- Evet, çünkü burada hiçbir imkânımız yok. Bakın, buraya otelden buz getirmek gerekiyor. - İçki için mi?
Sim, não temos instalações aqui Temos de trazer gelo do hotel.
Bizimle içki içecek kadar iyi olmadığını düşünüyorsun, değil mi?
Ele não é bom demais para beber connosco, pois não?
İçki mi tazeleyebilir misiniz?
Serves-me uma bebida?
- İçki istersin, değil mi?
Queres uma bebida, não é?
İçki mi içiyorsun, Pierre?
Você bebeu, Pierre.
Oh, elbette içiyorum. Bu bir içki öyle değil mi? Elbette.
Isto é uma bebida, não?
Ona ne söyledin, anne? İçki içtiğimi mi?
- O que lhe disseste, mãe?
Bana bir içki koyarsın, değil mi?
Serviria-me um trago?
Makul olup bir içki içelim mi, ne dersin?
Sejamos sensíveis e tomemos uma bebida.
Ofisinize bir içki için mi geleyim?
" Um aperitivo no escritório?
Ofisinize bir içki için mi geleyim?
Um aperitivo no escritório?
İçerde bir içki içelim mi?
- Podemos tomar algo?
İçki olabilir mi?
- Bebidas?
İçki mi?
- Bebidas?
İçki mi?
- Uma bebida?
- Şimdi bir içki içelim mi?
- Podemos ir tomar uma bebida, agora?
Buraya gelip, birkaç içki içtiniz. Şimdi de LA'ye mi döneceksiniz?
Tomaram uns copos, conversaram, e voltou para Los Angeles?
İçki probleminiz mi var, Mr. Brown?
Tem problemas com álcool, Sr. Brown?
Bir içki içelim mi?
Quer beber alguma coisa?
En azından benimle bir içki içebilirsin, değil mi? Tamam.
O mínimo que podes fazer é tomar um copo comigo.
Nerede içki içeceğimizi ona söylediniz mi?
Lhe falou que íamos tomar um drink?
- İçki mi?
- De beber?
Görev başında içki içerek Lincoln Lisesi'nin itibarına leke sürmemden mi korkuyorsun?
Tem medo de terminar... com a reputação do Lincoln High, porque bebe durante o trabalho?
İçki mi içtin sen?
- Estiveste a beber?
İçki paralarımı ödüyor diye mi?
Só porque o tipo continua a pagar-me as bebidas?
Sonra bir içki içelim mi?
Tomamos uma bebida depois?
İçki mi?
Rum?
İçki mi içtin?
Estiveste a beber.
Belki Rudolpho Mendez'i hatırlarsın? Villaya içki içmeye gelen kıvırcık saçlı eleman. Kalın bir zarfla çıkardı, değil mi?
Um tipo de cabelo encaracolado que passava pela casa para uma bebida e saía com um envelope recheado.
İçki mi?
Uma bebida?
- İçki mi içtin?
- Bebeu?
İçki parasını ödedi mi?
- Já pagou a bebida?
- İçki mi içiyorsunuz?
- Esteve a beber?
Bir içki içelim mi?
Tomamos uma bebida?
Sana içki vereyim mi?
Posso preparar-te uma bebida?
- Önce bir kaç kadeh içelim mi? - İçki mi?
E vai um copo antes?
Lady Brackenstall üç adamın içki içtiğini gördüğünü söyledi mi?
A Lady Brackenstall afirmou ter visto os três homens a beberem?
Biraz serinletici içki arıyoruz. Öyle mi?
- Procurávamos uma refeição ligeira.
İçki mi içtiniz?
Bebeu ou quê?
New York'ta bir içki içelim mi?
Se quer tomar um copo em Nova Iorque!
Bilmiyorum içki yüzünden mi ama kestirmem lazım.
Eu não sei se foi... da bebida ou o quê, mas... - Preciso de uma sesta.