English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Işin bitti mi

Işin bitti mi traducir portugués

305 traducción paralela
- Dün gece yazdığım sayfalarla işin bitti mi?
- Trouxeste as páginas de ontem?
- Silahımla işin bitti mi, evlat?
- Terminou de usar a minha arma, filho?
Kahvaltımla işin bitti mi?
Acabou o café da manhã?
Sofrada işin bitti mi?
Já comeste o suficiente?
Bugünlük işin bitti mi?
Já acabaste o trabalho? Vais-te deitar?
Burada işin bitti mi Eliza?
Já terminaste aqui, Eliza?
Tereyağla işin bitti mi?
Já acabaste com a manteiga?
Connors, işin bitti mi?
Connors, já acabaste?
Paylaşmak istediğin başka bir şey var mı yoksa bugünlük bizi korkutma işin bitti mi?
Gostarias de partilhar mais alguma coisa ou já nos assustaste o suficiente por hoje?
Şimdi işin bitti mi, Vaiz Efendi?
Seu trabalho está feito, padre?
- Hey, işin bitti mi?
- Já acabaste?
- Burada işin bitti mi? - Evet, bitti.
- Já acabaste por aqui?
Hadi, fotokopi makinesi ile işin bitti mi? "
Já fizeste as fotocópias?
Benimle işin bitti mi?
Já não precisa mais de mim?
Kohn-Ma'yla işin bitti mi? Evet.
Só sei que, uma hora depois, o Ibudan estava morto.
Samanlarla işin bitti mi?
- Como é que vão as coisas com essa palha, Harry?
- Hey, dostum, gazete ile işin bitti mi?
Ouve, amigo, importas-te que leia o teu jornal? Não.
Ah, işin bitti mi?
- Já te fartaste?
Bay İsveç Şampiyonu, işin bitti mi?
Sr. Campeão Sueco, já acabou? Se acabou.
Dax, işin bitti mi?
Dax, terminaste?
- Kılıcımla işin bitti mi?
- Já acabaste?
Burada işin bitti mi?
Já terminaste por hoje?
Onunla işin bitti mi?
Já acabaste?
- Yani işin bitti mi?
- Estás quase despachado?
Bununla işin bitti mi? İrlanda'dan hediyeler.
Não desapertes essas, vai vestir as tuas calças elásticas.
Bunlarla işin bitti mi?
Já acabou?
Onunla işin bitti mi?
Já acabaram?
- İşin bitti mi Waco?
- Acabaste?
- İşin bitti mi? - Evet.
Terminou?
Buyurun efendim, kahvenizi ve aspirini getirdim. - İşin bitti mi?
Aqui está o café que me pediu e o seu comprimido.
- İşin bitti mi?
- Estás de folga?
İşin bitti mi?
acabou?
İşin bitti mi?
Acabaste?
Kayıplarla işin bitti mi?
Tente uma galeria.
İşin eğlenceli tarafı bitti mi?
Resolveste o assunto?
İşin bitti mi? - Evet.
- Então, já acabou?
- İşin bitti mi?
- Já acabou?
- İşimiz bitti. - Jack de bu işin içinde mi?
- Achas que o Jack está envolvido?
İşin bitti, değil mi?
- Já acabaste?
İşin bitti mi, Bay Sihirbaz?
Já acabaste, Sr. Feiticeiro?
İsin bitti mi?
Já terminou?
İşin bitti mi? Evet.
Estás de folga?
İşin bitti mi?
Já terminaste?
Yoksa şöyle mi demeliydim? İşin bitti!
Ou será melhor dizer... liquidado?
İşin bitti mi?
Já está?
Sen... İşin bitti mi?
Já acabámos?
İşin bitti mi? - George yeni bir kız arkadaş edinmiş.
O George tem uma nova namorada.
İşin bitti mi?
Vais sair?
İşin bitti mi?
Já acabaste?
İşin tamamen bitti mi?
Já acabaste?
İşin bitti mi?
Ao menos é bonito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]